WAS UNREALISTIC - перевод на Русском

[wɒz ˌʌnriə'listik]
[wɒz ˌʌnriə'listik]
является нереалистичным
was unrealistic
is not realistic
нереалистично
unrealistic
unrealistically
является нереальным
was unrealistic
was not realistic
was not viable
было нереально
was unrealistic
was unreal
it was impossible
является нереалистичной
was unrealistic
was not realistic
нереалистична
was unrealistic
was not realistic
нереально
unrealistic
impossible
unreal
unrealistically
's not real
feasible

Примеры использования Was unrealistic на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The result was unrealistic national economic
В результате этого разрабатывалась нереалистичная национальная экономическая
However, it was unrealistic to expect the Commission to be able to address all the difficult challenges ahead.
Вместе с тем было бы неразумно ожидать, что Комиссия сможет решить все проблемы, которые возникнут в будущем.
The audit found that this proposal was unrealistic considering the small number of agencies
Проверка показала, что это предложение было нереалистичным с учетом небольшого числа учреждений
The goal of food security for food-importing countries was unrealistic: efforts should be made,
Цель обеспечения продовольственной безопасности для стран- импортеров продовольствия представляется нереалистичной: вместо этого следует приложить усилия к тому,
he considered that the period of three months allowed for presentation of its report was unrealistic.
срок продолжительностью три месяца, предусмотренный для представления его доклада нереален.
One delegation thought this interpretation was unrealistic, bearing in mind the container handling systems in portside terminals,
Одна из делегаций сочла, что это толкование является нереалистичным, принимая во внимание темпы обработки контейнеров в портовых терминалах,
Unfortunately, that solution had to be rejected on reflection because, on the one hand, it was unrealistic inasmuch as the grantor had already breached its contractual obligation to retain possession of the encumbered asset.
К сожалению, по зрелом размышлении это решение пришлось отвергнуть, поскольку, с одной стороны, оно является нереалистичным ввиду того, что лицо, предоставляющее право, уже нарушило свое контрактное обязательство с тем, чтобы сохранить за собой владение обремененным активом.
As his further consultations confirmed that the latter was unrealistic, his analysis became the basis of the observations
Поскольку дальнейшие консультации показали, что это последнее предложение нереалистично, проведенный им анализ лег в основу замечаний
Reform prior to statehood in the case of Palestine was unrealistic given that reform was a lengthy process that,
В случае Палестины проведение реформы до обретения государственности является нереалистичным, поскольку эта реформа представляет собой длительный процесс,
the entire"monitored population" of 257,256 refugees experienced only two deaths while registering 4,000 births, which was unrealistic.
было зафиксировано всего два случая смерти, но 4000 рождений, что нереально.
In its comments on an earlier draft of the present report the Department stated that the report supported the notion that the six-week rule was unrealistic and not very practical when applied across the board and that the rule should allow for greater flexibility.
В своих замечаниях по одному из предыдущих проектов настоящего доклада Департамент отметил, что в докладе поддерживается идея о том, что правило шести недель является нереалистичным и не очень практичным, когда оно применяется повсеместно, и это правило должно обеспечивать бόльшую гибкость.
Several participants mentioned that the global target to limit the average world temperature rise to below 2°C was unrealistic and called for a new and coherent strategy taking
Ряд участников отметили, что глобальная цель ограничения среднего роста глобальной температуры показателем менее 2 ºС является нереалистичной, и призвали разработать новую комплексную стратегию,
the view was expressed by several delegations that the proposal for limits higher than currently contemplated was unrealistic and only motivated by political,
выразили мнение о том, что предложение о более высоких пределах, чем это в настоящее время предусматривается, является нереалистичным и обусловлено политическими,
it was widely thought that such a possibility was unrealistic and that, therefore, the reference to foreign law should be deleted.
широкую поддержку получило мнение о том, что такая возможность является нереалистичной и что поэтому ссылку на иностранный закон следует исключить.
Lastly, it was unrealistic for the Department for General Assembly and Conference Management(DGACM)
И наконец, г-н Телин говорит, что ему кажется нереалистичной просьба Департамента по делам Генеральной Ассамблеи
since the obligation to report on 201 benchmarks was unrealistic.
обязанность представлять отчет по 201 базовому показателю является нереальной.
to build a bridge in one day was unrealistic.
построить через нее мост за один день было нереально.
the view was expressed that the period of three months allowed for presentation of the report of the conciliation commission was unrealistic and that it would be enough to have the conciliation commission establish its own procedure, with which parties would be obliged to comply.
было выражено мнение о том, что установленный трехмесячный период представления доклада согласительной комиссии нереален и что представлялось бы достаточным, чтобы согласительная комиссия устанавливала свою собственную процедуру, которую стороны были бы обязаны соблюдать.
that such an option was unrealistic and in any event would give rise to a number of concerns such as quality control,
что этот вариант не является реалистичным и что в любом случае с ним будут связаны определенные опасения, как то контроль качества, соблюдение сроков
The idea for the Committee to convene in Geneva only was unrealistic; its spring session overlapped with the regular session of the Human Rights Council,
Идея о проведении сессий Комитета только в Женеве нереальна; весенняя сессия совпадает с очередной сессией Совета по правам человека,
Результатов: 64, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский