WE TRUSTED - перевод на Русском

[wiː 'trʌstid]
[wiː 'trʌstid]
мы доверяли
we trusted
мы верили
we believed
we trusted
мы доверились
we trusted
мы доверяем
we trust
we entrust
we believe
we rely
мы доверили
we trusted
we have entrusted
мы уповали
we trusted

Примеры использования We trusted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We trusted Freddy with our lives.
Мы доверяли Фреди как самим себе.
To think that the woman we trusted would do this to us?
Как женщина, которой мы доверяли, могла так поступить с нами?.
We trusted each other, we told each other everything.
Мы доверяли друг другу, мы говорили обо всем.
We came here because we trusted you.
Мы приехали сюда потому что мы доверяли тебе.
Talking about someone we trusted.
Ты… говоришь о ком-то, кому мы доверяли.
Kieran and I had our ups and downs, but we trusted each other.
У Кирана и у меня были свои взлеты и падения, но мы доверяли друг другу.
We trusted you wouldn't do anything to make that investigation more difficult.
Мы верим что вы не станете делать ничего, что усложнит расследование.
We followed him because we trusted him What will become of us?
Мы верили ему, поэтому последовали за ним. Что теперь с нами будет?
We trusted in him, and he saved us!
На Него мы уповали, и Он спаснас!
We trusted our dearly beloved brother to God's merciful.
Мы вверяем нашего дорогого брата в милосердные руки Господа.
I can't believe we trusted you.
Не могу поверить, что верили тебе.
We're here because we trusted each other.
Мы спаслись, потому что доверяли друг другу.
Just as we trusted Maor, sending him works for mastering- he sent them back to us
Точно также, как мы доверяли Маору, отправив ему работы для мастеринга- он прислал их нам
Sir, the last unconfirmed asset we trusted blew himself up with five of our officers.
Сэр, в последний раз когда мы доверяли непроверенному агенту, он подорвал себя вместе с пятью нашими офицерами.
You told us that as long as we trusted each other and stuck together,
Ты сама говорила, что пока мы доверяем друг другу
I can't believe we trusted you to put this on the car after the debacle of that last picture and all the.
Я не могу поверить, что мы доверили тебе разместить это на машине после провала с прошлым фото.
especially not before he told us where he would taken all the money we trusted him to hold.
особенно учитывая, что он не сказал нам, где спрятал деньги, хранить которые мы доверили ему.
Even if we trusted them enough to try it, which I'm guessing we don't, they blew their FTL by dropping out so quickly.
Даже если мы доверимся им, во что я не верю, из-за быстрого прыжка они взорвали свой сверхсветовой двигатель.
Again, we trusted the competence and integrity of the people who are in charge of these centralized exchanges.
Опять мы доверялись компетентности и добросовестности людей, отвечающих за работу централизованных бирж.
We prompted them by showing that we trusted those four people unconditionally and would accept any decision of theirs.
Мы дали толчок, показав, что этим четверым доверяем безоговорочно и согласны с любым их решением.
Результатов: 55, Время: 0.0633

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский