for military purposesfor military endsfor military usesmilitary objectivesin military applicationsweaponizedof weapons-grade
Примеры использования
Weaponized
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The treaty must stipulate effective verification mechanisms to provide the highest assurances that no fissile material is weaponized by the States parties.
Договор должен устанавливать эффективные механизмы проверки с целью обеспечить высочайшие гарантии того, что никакой расщепляющийся материал не будет военизироваться государствами- участниками.
The official insisted that this change in disclosure would not affect Iraq's declaration on the total quantity of biological weapons agents produced and weaponized.
По утверждению этого должностного лица, эти изменения, внесенные в отчет, никоим образом не сказались на представленных Ираком данных об общем количестве боевых биологических агентов, произведенных и использованных для снаряжения боеприпасов.
including those weaponized, could not be verified.
емкостных боевых биологических агентов, включая агенты, использованные для снаряжения боеприпасов, не поддается проверке.
biological weapons agents and munitions produced, weaponized and destroyed.
касающиеся количества произведенных, снаряженных и уничтоженных биологических боевых веществ и боеприпасов.
Both Amnesty International and Human Rights Watch have now launched campaigns regarding the sale of such weaponized bulldozers by Caterpillar.
Организации" Международная амнистия" и" Хьюман райтс уотч" организуют в настоящее время кампании в связи с продажей корпорацией" Катерпиллер" таких оснащенных вооружением бульдозеров14.
the accelerated development of a missile defence system, outer space risks being weaponized.
ускорением разработки системы противоракетной обороны космическое пространство подвергается риску вепонизации.
chemical weapons agents produced and weaponized.
поставленных на вооружение прекурсоров и боевых химических агентов.
The geographic borders of a country such as the US shows how it can be closed to some- with a weaponized wall, to keep potential immigrants out-
Географические границы такой страны как Соединенные Штаты показывают, как они могут быть закрыты для одних- быть стеной в военных целях, сдерживать потенциальных мигрантов- и открыты для других- боссов корпораций,
The story involves a new fast-acting zombie virus called the C-virus which has been weaponized by the NSA to induce fear in the general populace
В сюжете рассказывается о новом быстродействующем зомби- вирусе, называемом С- вирусом, который был использован АНБ, чтобы вызвать страх у населения в целом,
weapons of mass destruction against its own citizens, the regime that weaponized such deadly biological agents as botulin
который использует оружие массового уничтожения против своих собственных граждан- режим, который превратил в оружие такие смертоносные биологические вещества,
Over the past years, the United Nations has received an increasingly worrisome number of reports of child casualties in the course of military operations using weaponized unmanned aerial vehicles, or armed drones.
В последние годы Организация Объединенных Наций получала все больше тревожных сообщений о жертвах среди детей в результате применения в ходе военных операций беспилотных летательных аппаратов, оснащенных оружием.
produced, and weaponized for use biological weapons, also in violation of the BWC.
производство и военизацию на предмет применения биологического оружия- тоже в нарушение КБО.
the declaration and control of weaponized and non-weaponized stockpiles- will be a meaningful step only if it is part
об объявлении запасов оружейного и неоружейного материала и контроле над ними,- будет иметь какой-либо смысл только в том случае, если он будет неотъемлемой
quantities of weaponized biological weapons agents,
количества боевых биологических агентов,
such as total quantities of bulk agents produced, weaponized and destroyed, the inspectors were able to discover evidence of a programme larger than had been declared by Iraq.
программой по биологическому оружию, такими, как общее количество произведенных, закаченных в боеприпасы и уничтоженных боевых биологических агентов, инспекторы сумели добыть доказательства того, что в Ираке осуществлялась более широкая программа, чем он признавал.
It should not be weaponized or colonized.
Оно не должно становиться объектом вепонизации или колонизации.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文