WERE IN DANGER - перевод на Русском

[w3ːr in 'deindʒər]
[w3ːr in 'deindʒər]
были в опасности
were in danger
находятся в опасности
are in danger
are at risk
are endangered
are threatened
are in jeopardy
подвергаются опасности
are at risk
at risk
are in danger
are endangered
are threatened
are exposed
are under threat
грозила опасность
were in danger
находится под угрозой
is threatened
is under threat
is at risk
threatens
is in danger
is endangered
is compromised
is at stake
is in jeopardy
is jeopardized
находится в опасности
is in danger
is at risk
is in jeopardy
is in peril
are threatened
is at stake
endangered
находилась в опасности
were in danger
подвергается опасности
is in danger
is at risk
is endangered
is jeopardized
is threatened
was compromised
существует угроза
there is a threat
there is a risk
is in danger
is threatened
there exists a threat

Примеры использования Were in danger на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in which the Commission recommended that special rapporteurs pay special attention to particular situations in which children were in danger;
в которой Комиссия рекомендовала специальным докладчикам уделять особое внимание конкретным ситуациям, в которых дети подвергаются опасности;
She wondered how human rights could be strengthened and protected if government officials, the police and the armed forces-- the people who were responsible for safeguarding such rights-- were in danger.
Она интересуется, каким образом можно укреплять и защищать права человека, если правительственные чиновники, полиция и вооруженные силы-- лица, которые отвечают за обеспечение этих прав,-- находятся в опасности.
Candidates who scored over 45 points automatically advanced to the next round while those who scored 45 and less were in danger of being eliminated.
Кандидаты, набравшие более 45 баллов автоматически прошли в следующий раунд в то время как те, кто набрал 45 и менее были в опасности выбыть из конкурса.
Yes, my dear, you were in danger when that woman tried to enter our home last week.
Да, моя дорогая, ты была в опасности, когда та женщина попыталась войти в наш дом на прошлой неделе.
in which the Commission recommended that special rapporteurs pay special attention to particular situations in which children were in danger;
в которой Комиссия рекомендовала специальным докладчикам уделять особое внимание конкретным ситуациям, при которых дети подвергаются опасности.
Landlocked developing countries were in danger of further marginalization in the face of growing globalization.
не имеющие выхода к морю, находятся в опасности, подвергнутся маргинализации в связи с расширением глобализации.
The Ambassador of Norway warned the staff that their lives were in danger and invited them to stay in the Norwegian embassy.
Посол Норвегии предупредил сотрудников о том, что их жизнь находится в опасности, и предложил им остаться в посольстве Норвегии.
I woke up from a nightmare that you were in danger, and I knew it wasn't a dream, it was a vision.
Я проснулась от кошмара, ты была в опасности, и я знала, что это не сон, это видение.
He warned that the lives of Turkish Cypriots as well as Greek Cypriots were in danger and asked for assistance see S/PV.1780 of 19 July 1974.
Он предупредил о том, что жизнь киприотов- турок, а также киприотов- греков находится в опасности и запросил помощи см. S/ PV. 1780 от 19 июля 1974 года.
There was a prominent group of Korean Communists in Japan, who were in danger for their political activities.
В Японии также существовала видная группа корейских коммунистов, которая постоянно находилась в опасности из-за своей политической деятельности.
Mothers and children whose lives were in danger were given shelter until their cases were resolved.
Тем матерям и детям, жизнь которых находится в опасности, предоставляется место в приюте до урегулирования их дел.
Amnesty International had found the high rate of refusal of protection measures for individuals whose lives were in danger to be alarming.
По мнению организации" Международная амнистия", высокий уровень отказов в принятии мер по защите лиц, жизнь которых находится в опасности, вызывает обеспокоенность.
The churches in Minor Asia were in danger of being silent when faced with the upcoming emperor cult and resorting to secret meeting places or to catacombs.
Церкви в Малой Азии находились в опасности уйти в подполье или укрыться в катакомбах перед лицом все более процветающего культа кесаря.
A B'tselem inquiry ascertained that none of the policemen were in danger when they opened fire.
В результате проведенного организацией" Бецелем" расследования было установлено, что в момент открытия огня ни один из полицейских не находился в опасности.
The soldiers of the north side should have been rescued and protected because they were in danger after an accident in the sea while engaging in training.
Военнослужащих северной стороны необходимо было спасти и предоставить им защиту, поскольку они находились в опасности в результате произошедшей во время учений аварии на море.
where they were in danger of becoming involved in various illegal activities.
где им грозит опасность вовлечения в различные виды незаконной деятельности.
you stashed witnesses there you thought were in danger.
ты прятал свидетелей, считая, что они были в опасности.
to those whose life or liberty were in danger or who ran the risk of suffering inhuman
чья жизнь или свобода находится под угрозой, а также лицам, которые сталкиваются с угрозой бесчеловечного
made it possible for effective and urgent action to be taken when the fundamental rights of individuals or groups were in danger.
число которых постоянно растет, позволяют принимать действенные и оперативные меры в ситуациях, когда существует угроза нарушения основных прав личности или групп людей.
the fears that their lives were in danger were groundless 21 June 1996.
опасения в связи с тем, что его жизнь якобы находится под угрозой, является беспочвенными 21 июня 1996 года.
Результатов: 65, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский