have played an important rolewere instrumentalhave played a major roleplayed a significant rolehave played an important partplayed a critical roleplayed a major partplayed a crucial role
play an important roleplay a major roleplay a significant rolehave an important roleplay a crucial roleplay an essential roleplay a vital roleplay a key roleplay an important partplay a critical role
played a crucial roleplayed a decisive rolewere instrumentalwere decisivehave played a critical roleplayed a key roleplayed a pivotal roleplayed a vital role
сыграли ключевую роль
played a key rolehave been instrumentalplayed a crucial rolehave played a critical roleplayed a central roleplayed a key part
were usefulhave proved usefulhave proved to be usefulhad been helpfulhave proven beneficialhave proven helpfulhave proven to be beneficialproved valuablewere instrumental
сыграли важнейшую роль
played a crucial rolewere instrumentalplayed a major rolehave played a critical rolehave played an essential rolehave played a prominent roleplayed a vital role
played an important rolewas instrumentalplayed a major roleplayed a significant roleplayed an important partplayed a key roleplayed a crucial rolehas played a valuable rolehas played a critical rolehad an important role
played an important roleplayed a major rolehave played a significant rolehave been instrumentalplayed an important partplayed a key rolehad played a prominent roleplayed a pivotal rolehave played an essential roleplayed a critical role
Примеры использования
Were instrumental
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
some of those bodies were instrumental in helping to secure a ban on that horrific class of weapons.
некоторые из этих органов оказались полезными в обеспечении запрета на этот ужасный вид оружия.
Some historians have argued that Ugandan forces were instrumental in the conquest of areas such as Wasta,
Некоторые историки доказывают, что угандийские войска сыграли важнейшую роль в захвате таких районов, как Васта,
UNDP and UNFPA were instrumental in designing and funding the research at the regional
ПРООН и ЮНФПА сыграли важную роль в разработке и финансировании исследований на региональном
experience of the dedicated polio eradication emergency operations centre and staff were instrumental in helping to stop the outbreak of Ebola virus disease in that country.
опыт специального центра управления чрезвычайными операциями по ликвидации полиомиелита сыграли решающую роль в прекращении вспышки болезни, вызванной вирусом Эбола, в этой стране.
Women were instrumental in the initial phase of the peace process in promoting the idea of a negotiated settlement
Женщины сыграли важнейшую роль на начальном этапе мирного процесса, пропагандируя идею достижения мира
Maine), were instrumental in motivating the Second Continental Congress to establish the Continental Navy.
сожжении Фалмута, сыграла важную роль в решении Второго Континентального конгресса одобрить создание Континентальный флота.
IFOR branches were instrumental in building an international coalition of national
Отделения МБП сыграли важную роль в создании международной коалиции национальных
The measures were instrumental in ensuring that gaps in compliance were detected early
Эти меры играли важную роль в обеспечении выявления недостатков в соблюдении требований на ранних этапах
In observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, information centres were instrumental in widely disseminating and publicizing the Secretary-General's message in local newspapers.
Информационные центры сыграли важнейшую роль в деле проведения Международного дня солидарности с палестинским народом, широко распространив и осветив в местных газетах послание Генерального секретаря.
They all exhibited regularly in the state for several decades and were instrumental in forming the Society of Western Artists.
Группа регулярно организовывала выставки и сыграла важную роль в создании художественного общества Society of Western Artists.
The determination and courageous struggle of the Haitian people, with the assistance of the international community as a whole, were instrumental in achieving this new phase.
Решимость и смелая борьба гаитянского народа с помощью всего международного сообщества сыграли важную роль в достижении этой новой фазы.
tireless work on behalf of this resolution were instrumental in creating today's positive outcome.
неустанные усилия в ходе подготовки этой резолюции сыграли важнейшую роль в достижении сегодняшнего позитивного результата.
of Marshal Ivan Bagramyan, his German anti-fascists activities were instrumental in organizing the Battle of Königsberg.
возглавляемых им немецких антифашистов сыграла важную роль в организации операции по освобождению Кенигсберга от немецко-фашистских войск.
reviewed by the Panel shows that Tuah and Yeaten were instrumental in the delivery of arms to former Liberian President Charles Taylor.
с которыми Группа ознакомилась, показывают, что Туа и Итен играли важную роль в поставках оружия бывшему либерийскому президенту Чарльзу Тейлору.
These deals, particularly the trade with San Diego, were instrumental in the team's future success.
Эти сделки, особенно с Сан- Диего, сыграли важную роль в будущих успехах команды.
Rédei used radiation to create mutant collections that were instrumental in the first Arabidopsis genetic experiments.
Редей использовал излучение для создания коллекции мутантов, которые сыграли важную роль в первых генетических экспериментах.
Charles Vincent Walker, and the three were instrumental in founding the London Electrical Society in 1837.
Чарльза Винсента Уолкера, и все трое сыграли важную роль в создании Лондонского Электрического общества в 1837 году.
Philippe Anziani were among the inaugural graduates who were instrumental in Sochaux's domestic success.
Филипп Анзиани были среди первых выпускников, которые сыграли важную роль в успехе Сошо.
Community collaborations with external groups were instrumental in transforming self-organized efforts that emerged during times of crisis into more formal associations and committees.
Сотрудничество сообществ с внешними группами сыграло важную роль в преобразовании самоорганизованных групп, которые возникли во время кризиса, в более формальные ассоциации и комитеты.
The defenders were instrumental in strengthening legislation,
Деятельность правозащитников способствует укреплению законодательства
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文