WERE NOT LIMITED - перевод на Русском

[w3ːr nɒt 'limitid]
[w3ːr nɒt 'limitid]
не ограничиваются
are not limited to
are not confined to
are not restricted to
go
do not stop
do not limit
not only
не только
not merely
to not only
not solely
not simply
is not only
не ограничены
are not limited
are not restricted
are not confined
are not constrained
unlimited
non restricted
не сводится
is not
is not limited
not amount
could not be reduced
does not boil down
not reducible
does not limit
не ограничивались
are not limited to
were not confined to
are not restricted
not only
have not limited
не ограничивается
is not limited to
is not confined to
is not restricted to
goes
does not limit
not only
does not stop
no restrictions
without limitation
not merely
не ограничились
were not limited to
did not limit
haven't limited

Примеры использования Were not limited на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cramer's efforts were not limited to the national team, as he also formulated
Усилия Крамера не были ограничены сборной, так как он разрабатывал
The United Kingdom̓s responsibilities as an administering Power were not limited to the promotion of self-government;
Обязанности Соединенного Королевства как управляющей державы заключаются не только в поощрении самоуправления,
These activities were not limited to a one particular week,
Продолжительность этих мероприятий не была ограничена конкретной неделей,
interviewing techniques were not limited to acceptable international standards.
в частности, не было ограничено приемлемыми международными стандартами.
During the inquiry, it also appeared that the activities of the Jehovah's Witnesses in the district were not limited to the refinery.
В ходе следствия выяснилось также, что деятельность Свидетелей Иеговы в этом районе велась не только на указанном заводе.
with no police or military presence were not limited to government supporters
в отсутствие сотрудников полиции или военных, не были исключительно сторонниками правительства
the CAPS multiplane cameras were not limited by artwork size.
CAPS- камеры не были ограничены размерами листов целлулоида.
Nevertheless, the girls and boys were not limited in the choice of patterns and colors for painting!
Но в выборе узоров и красок для росписи у девочек и мальчиков не было никаких ограничений!
It was suggested that issues relating to consumer protection were not limited to the need to ensure universal access to the services provided by infrastructure operators
Было высказано мнение, что вопросы, относящиеся к защите интересов потребителей, не ограничиваются необходимостью обеспечения универсального доступа к услугам, оказываемым операторами объектов инфраструктуры,
The proposals submitted by New Zealand and Ukraine were not limited to reiterating the rights
Предложения Новой Зеландии и Украины не ограничиваются подтверждением прав
It was also emphasized that efforts should be made to ensure that publications of the Office of Legal Affairs were not limited to the English language and that they were made available in other languages of the United Nations.
Была подчеркнута также необходимость добиваться выпуска изданий Управления по правовым вопросам не только на английском языке, но и на других языках Организации Объединенных Наций.
He further reminded the State party that its responsibilities under the Convention were not limited to ensuring compliance in law
Он далее напоминает государству- участнику, что его обязательства по Конвенции не ограничиваются обеспечением соблюдения в законах
The seminars were not limited to States Parties to the Convention, but they also had
В этих семинарах принимали участие не только государства-- участники Конвенции,
As the draft articles were not limited ratione loci to activities in the arena of the disaster,
Поскольку проекты статей не ограничены ratione loci действиями непосредственно в регионе бедствия,
In addition, it was noted that proposals to more intensively focus on national contexts were not limited in their applicability to victim assistance
Вдобавок было отмечено, что предложения о том, чтобы интенсивнее сфокусироваться на национальных контекстах, не ограничиваются их применимостью к помощи жертвам,
Corrupt practices in the international financial sector were not limited to relations between developed countries in the North
Коррупционная практика в сфере международных финансовых услуг не сводится только к проблемам взаимоотношений между Севером
The monitoring bodies which were not limited to human rights treaties could not oppose
Наблюдательные органы, которые предусматриваются не только договорами по правам человека, не могут совершать действий,
It noted that the commentary confirmed that the draft articles were not limited, ratione loci, to activities in the arena of the disaster, but also covered those within assisting States
Она отмечает, что комментарий подтверждает: проекты статей не ограничиваются с точки зрения ratione loci действиями непосредственно в регионе бедствия,
Such effects were not limited to the environment but severely compromised the capacity of such States for sustainable development
Последствия сказываются не только на окружающей среде, но и ставят под серьезную угрозу потенциал этих
The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory actions were not limited in applicability since similar concerns as those identified in the European Community
Комитет также принял во внимание то, что актуальность соображений, лежащих в основе окончательных регламентационных постановлений, не ограничивается какими-то конкретными случаями, поскольку проблемы, аналогичные выявленным в Европейском сообществе
Результатов: 59, Время: 0.0838

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский