НЕ ОГРАНИЧИВАЛИСЬ - перевод на Английском

are not limited to
were not confined to
were not limited to
was not limited to
not only
не только
не просто
have not limited

Примеры использования Не ограничивались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Одним из приоритетных направлений деятельности словацкого правительства является обеспечение того, чтобы размеры установленных финансовых пособий не ограничивались по причине финансово- экономического кризиса.
It is the Slovak Government's priority to make sure that the amount of financial subsidies allocated is not restricted due to the financial and economic crisis.
Так как приоритетом для России является избежание этнических конфликтов, в отношении рынка труда должна проводиться эффективная политика, чтобы мигранты не ограничивались работой только на низко- оплачиваемых должностях.
If Russia wants to avoid ethnic conflicts an efficient policy for the labor market should be developed so that immigrants are not confined to low-paid occupations.
Проведенные на совещании обсуждения не ограничивались вопросами содействия гендерному правосудию в отдельных странах, а затрагивали вопросы поощрения гендерного правосудия на всем Африканском континенте.
The Meeting discussions went beyond promoting gender justice in individual countries to promoting gender justice in the greater continent of Africa.
Впрочем, одной только экспертной работой польские экозащитники не ограничивались: была организована
However, Polish environmentalists did not limit themselves to providing expert advice
Незаконные действия оккупирующей державы не ограничивались преследованием палестинцев с помощью убийства
The occupying Power's illegal actions have not been limited to targeting Palestinians through assassinations
Однако вызовы последних 18 лет не ограничивались тяжелым прошлым, нашим наследием
However, the challenges of the last 18 years have not been limited to the weight of the past,
Правительства арабских стран не ограничивались в своей работе мероприятиями на региональном уровне
The efforts of Arab Governments have not been limited to the axis of regional activity
Важно также, чтобы правительства не ограничивались участием в диалоге по вопросам политики заинтересованных сторон,
It is also important for Governments not to limit the participation in policy dialogue processes to like-minded stakeholders,
Более того, эти акты дестабилизации не ограничивались только Эритреей-- они совершались по всему региону.
Furthermore, these acts of destabilization have not been confined to Eritrea only but extend to the region as a whole.
Iii не ограничивались введением соответствующих законов,
Are not limited to enacting relevant laws,
Меры по урегулированию не ограничивались традиционными санкциями
The settlement package went beyond conventional sanctions
само празднования не ограничивались только греческой общиной города- оно было открыто для всех желающих.
the celebrations were not limited among the Greek community of the city, but were open to everyone.
бразильское правительство хотело бы отметить, что позитивные действия не ограничивались официальными выступлениями.
the Government of Brazil would like to point out that affirmative action has not been limited to official speeches.
остальные средства были израсходованы 11 партнерами- исполнителями на основе подсоглашений, которые не ограничивались средствами из Целевого фонда для Ирака.
the remainder was spent by 11 implementing partners, through subagreements that were not limited to Iraq Trust Fund funds.
анализ и выводы не ограничивались наиболее очевидными разъяснениями.
the analysis and conclusions do not stop with the most obvious explanations.
Важно заметить, что территориальные притязания армянской стороны не ограничивались только Нагорным Карабахом.
It is important to note that the Armenian side's territorial claims were not limited to Nagorny Karabakh.
Имевшиеся у Франции серьезные оговорки по поводу подготовленных Комиссией проектов статей об ответственности государств были вызваны именно тем, что эти проекты не ограничивались вторичными нормами.
It was precisely because the Commission's draft articles on State responsibility were not limited to secondary rules that France had expressed serious reservations regarding them.
включая его такие традиционные виды, как нанесение побоев или бытовое насилие, но не ограничивались ими.
including but not limited to traditional forms such as wife battery and domestic assault.
Учащиеся побуждаются к рассмотрению всех форм предлагаемой подготовки, чтобы они не ограничивались на раннем этапе гендерно обусловленной профориентацией.
School pupils are encouraged to consider all forms of training offered, in order not to limit themselves to a gender-specific vocational orientation in an early phase.
Конституционные полномочия прокуратуры в области расследования преступлений никоим образом не ограничивались;
The constitutional powers of the Public Prosecutor's Office with regard to the investigation of offences had not been curtailed;
Результатов: 104, Время: 0.0483

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский