are the basisare the foundationare the backboneconstitute the basisare fundamentalare the bedrockare the basesare the cornerstonesare the pillarsare at the core
is the basisis the foundationis the backboneis fundamentalis the bedrockis the cornerstoneis the baseconstitutes the basisis the mainstayis at the core
Примеры использования
Were the basis
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The workshop agreed that statistically and biologically significant outcomes of field addition experiments and mesocosm studies were the basis for the assessment of empirical N critical loads.
Участники рабочего совещания указали на то, что основой для оценки эмпирических критических нагрузок N служили статистически и биологически значимые результаты полевых экспериментов по добавлению азота и исследований в мезокосмах.
Renewed international partnerships for development were the basis for such people-centred international cooperation,
Обновление международного партнерства в интересах развития является основой такого ориентированного на человека международного сотрудничества,
the progress made to that end were the basis for ending ONUSAL's mandate.
достигнутый в этом плане, явились основой для прекращения действия мандата МНООНС.
States expressed support for a number of overarching principles that were the basis for the implementation of the Programme of Action
Государства- члены заявили о своей поддержке ряда важнейших принципов, которые составляют основу для осуществления Программы действий
said that human rights were the basis of human existence.
JBL products were the basis for the development of THX loudspeaker standard,
Продукция JBL послужила основой для разработки стандарта THX,
Years of experience in milking sheep and goats were the basis for the development of the TopFlow cluster.
Многолетний опыт доения овец и коз является основой для разработки доильного аппарата TopFlow.
They were the basis for the Programme of Activities of the Government of the Republic of Moldova for the period 1999-2002,
Они лежат в основе Программы деятельности правительства Республики Молдова на 19992002 годы,
growth-inducing economic institutions which were the basis of self-help development efforts.
которые могли бы заложить основу для самостоятельных усилий в области развития.
namely impartiality and non-discrimination, were the basis upon which the activities of humanitarian organizations are carried out.
недопустимости какой-либо дискриминации, являются основой, на которой осуществляются мероприятия гуманитарных организаций.
heartfelt appreciation for Mrs. Daes' work as embodied in these two studies, which were the basis for discussions in this seminar.
Даес за проделанную работу, которая нашла воплощение в этих двух исследованиях, ставших основой для дискуссий на семинаре.
slavery was abolished and that reparations for unjust acts were the basis of law.
принцип возмещения ущерба жертвам несправедливости лежит в основе права.
environmental policies were the basis for sustainable development.
экологической политики является основой устойчивого развития.
The findings of his third mission in July 2005 were the basis of his report(A/60/354) to the General Assembly.
Выводы, сделанные по итогам его третьей поездки, состоявшейся в июле 2005 года, легли в основу его доклада( А/ 60/ 354) Генеральной Ассамблее.
the same concept and layout, especially when the UNECE standards were the basis of the explanatory brochures;
той же концепцией и формой, особенно когда основой для пояснительных брошюр служат стандарты ЕЭК ООН;
women's rights were the basis of the Fund's work in human rights.
права женщин лежат в основе работы Фонда в области прав человека.
Islamic Shariah, which were the basis of the Yemeni Constitution,
положенных в основу конституции Йемена,
She said that potatoes owed their importance as a commodity to the fact that they were the basis of many traditional dishes which form part of the cultural heritage of many countries.
Она отметила, что важность картофеля как сырьевого продукта обусловлена тем фактом, что он служит основой многих традиционных блюд, которые являются частью культурного наследия многих стран.
Data from level II plots for a five-year period(1994- 1999) were the basis to examine the influence of environmental factors on forest growth.
Данные по участкам уровня II за пятилетний период( 1994- 1999 годы) служили основой для изучения влияния на них экологических факторов.
appraisal of the Nairobi Forward-looking Strategies were the basis for preparatory activities at all levels.
оценке Найробийских перспективных стратегий служат основой для подготовительных мероприятий на всех уровнях.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文