WEREN'T GOING - перевод на Русском

[w3ːnt 'gəʊiŋ]
[w3ːnt 'gəʊiŋ]
не собирались
weren't going
weren't gonna
no intention
did not intend
didn't mean
weren't planning
never intended
weren't about
had not intended
were never going
шло не
didn't go
weren't going
не ехали
weren't going
не пойдешь
are not going
don't go
are not coming
don't come
won't go
won't
you won't come
can't go
are not leaving
are not taking
не ходила
didn't go
wouldn't go
weren't going
didn't attend
never went
не хотел
didn't want
didn't mean
didn't wanna
wouldn't
wouldn't want
never meant
did not wish
not have wanted
wasn't trying
reluctant
не собирался
wasn't going
wasn't gonna
didn't mean
no intention
was not
did not intend
wasn't planning
has not met
didn't want
never intended
не собиралась
wasn't gonna
wasn't going
didn't mean
no intention
did not intend
wasn't planning
has not met
didn't want
wasn't about
was never gonna
не собираются
are not going
are not gonna
are not
no intention
not collected
are not planning
do not intend
не поедем
are not going
won't go
don't go
are not driving
are not moving
won't

Примеры использования Weren't going на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You weren't going without him.
Ты не собиралась оставлять его.
We weren't going to let grunge stop us.
Мы не собирались позволять гранжу остановить нас.
You weren't going to carry out the attack yourself.
Ты же не собирался организовать покушение в одиночку.
You weren't going to mention these?
А про это ты мне сказать не собиралась?
So we weren't going to get off the plane.
Мы не собирались выходить из самолета.
Anyway, so I weren't going to say no, was I?
В общем, я ведь не собирался отказываться, так?
No, you weren't going to drink.
Нет, это ты не собиралась пить.
But also they weren't going to be a sacrificial lamb.
Но и изображать собой жертвенного агнца они явно не собирались.
You weren't going with her?
А ты не собирался с ней ехать?
She told me what I assume you weren't going to tell me.
Она сообщила мне то, что, как я подразумеваю, ты не собиралась мне говорить.
Sorry about the strong-arm tactics, but you weren't going to help us.
Извините силовую тактику, но вы даже не собирались, нам помочь.
And you weren't going to call me?
И ты не собирался мне звонить?
They weren't going to buy.
Они все равно не собирались покупать.
You certainly weren't going back to prison.
Ты, конечно, не собирался возвращаться в тюрьму.
I thought we weren't going to do anything.
Я думала, что мы не собирались ничего делать.
But you weren't going to.
Но ты не собирался.
Then you know these people weren't going to put me in jail.
Тогда ты знаешь, что эти люди не собирались сажать меня в тюрьму.
You weren't going to.
Ты же не собирался.
How did I know you weren't going to shoot?
Откуда мне было знать что стрелять вы не собирались?
Yeah, like you weren't going to kill that guy.
Да, также как ты не собирался убивать этого парня.
Результатов: 106, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский