WHEN WE COME - перевод на Русском

[wen wiː kʌm]
[wen wiː kʌm]
когда мы приходим
when we come
when we arrive
когда мы придем
when we come
when we get
когда мы подойдем
when we come
когда мы приезжаем
когда мы дойдем
when we get
when we reach
when we come
когда доберемся
when we get
once we get
when we reach
when we come
когда приблизимся

Примеры использования When we come на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Well… we will cross that bridge when we come to it.
Ну… об этом мы поговорим, когда придет время.
Why do we begin to truly value our life only when we come to the limit?
Почему мы начинаем по-настоящему ценить жизнь лишь тогда, когда оказываемся на пределе?
What you gonna do When we come for you?
Что станешь делать, если я приду?
What you gonna do When we come for you?
Что ты будешь делать, если я приду?
W-w-well, let's burn that bridge when we come to it.
Х- х- хорошо, давай позаботимся об этом, когда придет время.
Baz, give me some directions when we come to the junctions.
Баз, укажи мне направление, когда подъедем к перекрестку.
Look, I know you like it when we come visit you but you have to check your levels, okay?
Слушай, я знаю, тебе нравится, когда мы приходим, но ты должен следить за своим уровнем, хорошо?
Usually, when we come to events like this, you're the one who has to remind me to smile.
Обычно, когда мы приходим к подобным событиям, ты- единственная, кому приходится напоминать мне улыбаться.
Rather, see it for what it is. Know that when we come, we will act with the utmost in diplomacy for your feelings and preconceptions.
Лучше увидьте все, как оно есть. Знайте, что когда мы придем, мы будем действовать с наибольшей деликатностью по отношению к вашим чувствам и предрассудкам.
But take care about our unity, because when we come to the Temple our prayer are multiplied.
Заботьтесь о нашей сплоченности, потому что когда мы приходим в церковь, наша молитва умножается.
We are experiencing that when we come to the age of the pope,
Мы переживаем, что когда мы подойдем к возрасту папы,
Behold, when we come into the land, you must bind this cord of scarlet thread in the window through which you let us down;
Вот, когда мы придем в землю, ты веревку из червленых нитей, по которой ты нас спустила.
That is why remember- every time when we come to this temple we put this wisdom in our heart;
Поэтому помним, что каждый раз, когда мы приходим в этот храм, мы вкладываем в свое сердце эту мудрость
Every morning, when we come to work, we see thousands of faces floating by,
Каждое утро, когда мы приходим на работу, мы видим тысячи лиц плывущими по,
When we come to the Temple and ask God to fill us with His Holy Gifts,
Когда мы приходим в храм и просим у Бога, чтобы Он наполнил нас Его святыми дарами,
When we come to argue, they all say one of these two phrases:
Когда мы приходим разбираться, они всегда говорят одно из двух:« Ты же сам все понимаешь…»
When we come into the church, we bless ourself with holy water in the sign of the cross.
Когда мы приходим в церковь, мы благословляем себя святой водой крестным знамением.
it is a great achievement when we come to understand that God miraculously created us.
является большим достижением, когда мы приходим к пониманию, что Бог создал нас чудесным образом.
My mom always says when we come to the city, We're gonna hang out
Моя мама всегда говорит, когда мы приедем в город, мы потусуемся и займемся тем,
The dog that wags the tail and would meet us when we come home, or a cat that would purr when we chuhat it.
Собаку, которая виляла бы хвостом и встречала нас, когда мы возвращаемся домой, или котика, который бы мурлыкал, когда мы его чухаем.
Результатов: 71, Время: 0.0766

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский