WHICH AUTHORIZED - перевод на Русском

[witʃ 'ɔːθəraizd]
[witʃ 'ɔːθəraizd]
которая уполномочивает
which authorized
which entitles
which empowers
which mandates
которая санкционировала
which authorized
который разрешает
which allows
which permits
which authorizes
which enables
который допускает
which allows
which permits
which authorizes
which admits
которая уполномочила
which mandated
which authorized
которая уполномочивала
which authorized
с которым было дано разрешение

Примеры использования Which authorized на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the Juveniles Act, which authorized courts to sentence a minor convicted of an offence to a certain number of strokes of the cane, had not been abrogated.
закона о подростках, которая разрешает суду приговорить несовершеннолетнего, признанного виновным в совершении правонарушения, к определенному числу ударов палкой, не была отменена.
prosecution of financial crimes, Congress added anti-money laundering provisions to the BSA in 1992, which authorized Treasury to apply the law to many different types of financial institutions.
преследованию финансовых преступлений конгресс в 1992 году добавил в ЗБТ положения о борьбе с отмыванием денег, которые уполномочили министерство финансов применять этот закон ко многим видам финансовых учреждений.
Herod signed the decree which authorized the officers of the Sanhedrin to seize Jesus within Herod's domains
Ирод подписал распоряжение, которое уполномочивало чиновников синедриона арестовать Иисуса во владениях Ирода
Antika Law Firm was included to the list of Law firms, which authorized person of the Fund has the right to engage in work under the temporary administration
по направлению« Юридические консультанты», ЮФ« Антика» включена в перечень юридических фирм, которых уполномоченное лицо Фонда имеет право привлекать к работе в рамках временной администрации
the proposed additional troops, including the arrangements envisaged under Security Council resolution 1609(2005), which authorized the temporary redeployment of troops from the United Nations Mission in Liberia(UNMIL) to strengthen UNOCI.
предлагаемых дополнительных воинских контингентов, включая вариант, предусмотренный в резолюции 1609( 2005) Совета Безопасности, который санкционировал временную передислокацию военнослужащих из Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии( МООНЛ) для усиления ОООНКИ.
The Committee had also been informed that that law, which authorized military personnel to carry out inquiries
Комитет был также проинформирован о том, что этот закон, который предоставляет военнослужащим право проводить расследования
The defect inherent in the Charter of the United Nations, which authorized unlimited recourse to sanctions, had a totally
Недостаток, присущий Уставу Организации Объединенных Наций, в соответствии с которым санкционируется применение санкций в неограниченных масштабах,
In December 2008, the General Assembly adopted resolution 63/256, which authorized the Tribunal to offer contracts to staff in line with planned post reductions and the prevailing trial schedules.
В декабре 2008 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 63/ 256, в которой она уполномочила Трибунал предоставлять сотрудникам контракты с учетом сроков запланированного сокращения должностей согласно существующим действующим графикам проведения судебных процессов.
The Security Council, on 16 November 1993, adopted resolution 885(1993), which authorized"the establishment of a Commission of Inquiry, in further implementation of resolutions 814(1993)
Совет Безопасности 16 ноября 1993 года принял резолюцию 885( 1993), в которой санкционировал" создание в рамках дальнейшего осуществления резолюций 814( 1993) и 837( 1993) Комиссии по расследованию
He claims to be a victim of a violation of article 15 of the Convention by the Moroccan authorities, which authorized his extradition to Algeria in a case involving drug trafficking and money-laundering.
Он утверждает, что является жертвой нарушения статьи 15 Конвенции со стороны властей Марокко, которые дали разрешение на его экстрадицию в Алжир по делу о торговле наркотиками и отмывании денег.
During the sixtieth session, the General Assembly adopted resolution 60/45, which authorized the establishment, on the basis of equitable geographical representation, of a group of governmental experts in 2009 that would carry out that work
На шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи была принята резолюция 60/ 45, в соответствии с которой в 2009 году на основе справедливого географического распределения должна быть создана группа правительственных экспертов,
Demilitarization of the KLA was successfully completed on 20 September with the signing of UNMIK regulation No. 1999/8, which authorized the establishment of KPC, and the issuance of a"Statement of Principles" by the Commander of KFOR.
Демилитаризация ОАК успешно завершилась 20 сентября подписанием распоряжения№ 1999/ 8 МООНВАК, в котором санкционировалось учреждение ККЗ, и опубликованием командующим СДК" Заявления с изложением принципа.
However, President Roosevelt signed Executive Order 9066 in early 1942, which authorized military commanders to designate"exclusion zones","from which any
Однако, президент Рузвельт в начале 1942 года подписал Чрезвычайный указ№ 9066, который дал право военному командованию определять« зоны выселения»,« из которых любой
Act No. 851 of 6 July 1960, which authorized the nationalization of United States companies,
Штатов в то время, в Законе№ 851 от 6 июля 1960 года, которым разрешалась национализация американских предприятий,
as well as UNDP Executive Board resolution 95/33, which authorized continued assistance to Caribbean countries in the light of recent hurricane damage.
также резолюции 95/ 33 Исполнительного совета ПРООН, в которых санкционируется оказание постоянной помощи карибским странам в связи с ущербом, нанесенным недавними ураганами.
The competence of the U.N. General Assembly to exercise such supervision derived from Article 10 of the Charter, which authorized it"to discuss any questions or any matters within the scope of the Charter and to make recommendations on these questions or matters to the members of the United Nations" p. 137.
Полномочия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на осуществление такого контроля вытекают из статьи 10 Устава, которая уполномочивает ее<< обсуждать любые вопросы или дела в пределах настоящего Устава и делать рекомендации по любым таким вопросам или делам членам Организации Объединенных Наций>> стр. 137 текста оригинала.
Recalling Security Council resolution 1800(2008), which authorized the Secretary-General to appoint,
Ссылаясь на резолюцию 1800( 2008) Совета Безопасности, которая уполномочивает Генерального секретаря назначать,
The necessity of a wider geographical presence of human rights staff throughout the country has become critically imperative in the light of the adoption by the Security Council of its resolution 1572(2004), which authorized its sanctions Committee to impose individual sanctions against persons designated by the Committee,
В связи с принятием резолюции 1572( 2004) Совета Безопасности, которая уполномочивает свой Комитет по санкциям вводить индивидуальные санкции в отношении лиц, определенных Комитетом, на основе соответствующей информации об их ответственности за серьезные нарушения прав человека, появилась настоятельная необходимость обеспечить
Darfur, the Sudan, in November 2009 the Court assigned the situation in Kenya to Pre-Trial Chamber II, which authorized the Prosecutor in March 2010 to open an investigation.
в ноябре 2009 года Суд направил дело о ситуации в Кении на рассмотрение Палаты предварительного производства II, которая уполномочила Прокурора инициировать в марте 2010 года расследование.
he said that pursuant to General Assembly resolution 63/245, which authorized the Secretary-General to provide his good offices,
в соответствии с резолюцией 63/ 245 Генеральной Ассамблеи, которая уполномочивает Генерального секретаря оказывать свои добрые услуги,
Результатов: 76, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский