WHICH HAS AFFECTED - перевод на Русском

[witʃ hæz ə'fektid]
[witʃ hæz ə'fektid]
который затронул
which affected
которые сказались
which have affected
that have had an impact
которые отразились
which affected
that have reverberated
от которого пострадали
which has affected
which hit
что повлияло
that affected
which impacted
which influenced

Примеры использования Which has affected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
gravel extraction from the Struma/Strymonas River on the Greek side causes sliding down of the river bed, which has affected more than 40 km in Bulgarian territory along the river.
гравия на греческой стороне реки Струма/ Стримон является причиной понижения русла реки, что повлияло на более чем 40- километровую территорию вдоль реки в Болгарии.
social crisis which has affected most regions of the world
социальный кризис, от которого пострадали многие регионы мира
remains a crisis of immense proportions, which has affected the lives of millions of Sudanese.
по-прежнему порождает кризис колоссального масштаба, который затрагивает жизнь миллионов суданцев.
such as wheat flour, which has affected the standard of living of Yemeni citizens,
пшеничная мука, что повлияет на качество жизни граждан Йемена
Implementation of Anti-corruption Strategy: This office has a major role in supporting the rights of people towards eliminating corruption which has affected most of the people.
в поддержке прав населения в контексте деятельности по искоренению коррупции, существование которой отражается на положении большей части жителей страны.
President Ahmadinejad simply raised a number of questions concerning one of the main events of the past decade, which has affected all international relations
Президент Ахмадинежад просто поднял ряд вопросов, касающихся одного из главных событий прошлого десятилетия, которое повлияло на все международные отношения
among other matters, the members of the Council were briefed by the Secretariat on the escalation of tensions in the Israel-Lebanon sector, which has affected civilians as well as UNIFIL.
члены Совета были также информированы Секретариатом об усилении напряженности в израильско- ливанском секторе, что негативно сказалось на гражданском населении, а также ВСООНЛ.
rival anti-balaka commanders and former Séléka factions of different ethnicities, which has affected their respective strongholds of Boy-Rabe(Bangui) and Bambari Ouaka Province.
из разных этнических групп, что затронуло ситуацию в их соответствующих опорных пунктах Вуа- Рабе( Банги) и Бамбари префектура Уака.
rather than continue to be faced with the errors of their thinking, which has affected billions and billions of people on your planet.
они выбрали завершить свое существование, чем продолжать сталкиваться с ошибками своего мышления, которые оказали воздействие на миллиарды и миллиарды людей на вашей планете.
financial blockade that has been maintained against Cuba, which has affected the well-being of the Cuban people.
финансовой блокады, введенной в отношении Кубы, которая негативно сказывается на благосостоянии кубинского народа.
there has also sometimes been a surge in water prices, which has affected the affordability of water services.
в некоторых случаях имело место также резкое повышение цен на воду, что сказалось на доступности услуг водоснабжения по ценам.
financial embargo against Cuba, which has affected its population in a silent,
финансовой блокады против Кубы, которая оказывает молчаливое, систематическое
armed conflict need technical assistance to eliminate the pollution resulting from war, which has affected the health of the population
нуждаются в технической помощи для ликвидации последствий загрязнения в результате войны, которая негативно сказалась на здоровье населения
financial constraints which has affected its ability to implement economic,
финансового характера, которые сказались на его возможностях по осуществлению экономических,
We are experiencing the negative impact of the economic downturn, which has affected developed and developing countries alike
Мы испытываем негативное влияние экономического спада, который отразился как на развитых, так и на развивающихся странах,
On the contrary, much of the legislation which has affected the Act has sought to support
Наоборот, бóльшая часть законодательных актов, которые затрагивают этот Закон, подкрепляют
abnormal circumstances, which has affected all aspects of life in the country owing to the long duration of the economic embargo which caused widespread economic damage, had an adverse
чрезвычайных обстоятельств, которые затронули все аспекты жизни в стране из-за длительного экономического эмбарго, нанесшего большой экономический ущерб, оказало отрицательное воздействие на государственную безопасность
inevitable phenomenon, which has affected the developing countries in particular.
неизбежного феномена, который сказывается в особенности на развивающихся странах, и поиска механизмов для борьбы с ними.
bringing the economy to near collapse, which has affected the majority of households
толкая экономику к коллапсу, что сказалось на положении большинства семей
this spilled over into a bloody war by Armenia against Azerbaijan which has affected the political, economic,
вылившегося в кровопролитную войну Армении против Азербайджана, что отразилось на политической, экономической
Результатов: 53, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский