ЧТО СКАЗАЛОСЬ - перевод на Английском

which affected
которые затрагивают
которые влияют
которые сказываются
от которых страдают
которые оказывают влияние
которые касаются
которые отражаются
которые воздействуют
которые оказывают воздействие
с которыми сталкиваются
which impacted
которые влияют
которые оказывают влияние
которые сказываются
которые оказывают воздействие
которые затрагивают
которая отражается

Примеры использования Что сказалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
участием судей в нескольких разбирательствах одновременно, что сказалось на продолжительности судебных разбирательств
parallel assignment of judges to several ongoing trials, that had affected the duration of trials
была развернута в 1991 году без официального согласия сторон мирного соглашения, что сказалось на ее возможностях выполнять свои задачи.
had been deployed in 1991 without the formal acceptance of both parties to a peace agreement, which had affected its possibilities of fulfilling its mandate.
Зимбабве далее утверждает, что целевые санкции Европейского союза привели к приостановлению выделения средств на помощь в целях развития, что сказалось на финансировании программ в области здравоохранения,
Zimbabwe further claimed that the European Union targeted sanctions resulted in the suspension of development assistance funds that affected financing of programmes in health,
Национальная служба морского рыболовства( NMFS) сообщает, что многие популяции видов еще не полностью восстановились от крупномасштабного сдвига в океанической экосистеме, что сказалось на северной части Тихого океана в конце 1980- х и начале 1990- х годов.
The National Marine Fisheries Service(NMFS) reports that many species populations have not yet fully recovered from a large-scale shift in the oceanic ecosystem that affected the North Pacific during the late 1980s and early 1990s.
в некоторых случаях имело место также резкое повышение цен на воду, что сказалось на доступности услуг водоснабжения по ценам.
there has also sometimes been a surge in water prices, which has affected the affordability of water services.
кадровые трудности, что сказалось на ее способности адекватным образом рассмотреть
staffing constraints which undermined its ability to adequately address
в частности Международного валютного фонда( МВФ), что сказалось бы на гибкости принятия антициклических мер, применяемых в развитых странах.
in particular from the International Monetary Fund(IMF), that would affect the flexibility to pursue the counter-cyclical measures employed in developed countries.
Таким образом, было не удовлетворено 56% потребностей, что сказалось на операции в Турции в интересах сирийских беженцев,
This reflects a gap of 56 per cent of unmet needs, which impacted the operation in Turkey for Syrian refugees;
толкая экономику к коллапсу, что сказалось на положении большинства семей
bringing the economy to near collapse, which has affected the majority of households
в январе 2014 года, что сказалось на некоторых строительных работах
January 2014 at Headquarters, which affected certain construction tasks
Что сказывается на снижении бюджета на продвижение в интернет.
It effects on reducing the budget for promotion on the Internet.
Несвоевременное выделение финансовых ресурсов Сторонами, что сказывается на осуществлении запланированных мероприятий;
The late provision of financial resources by the Parties, which affects the implementation of planned activities;
С возрастом количество эластина убывает, что сказывается на способности кожи удерживать влагу.
With age, the amount of elastin decreases, which affects the skin's ability to retain moisture.
Вместе с тем прогресс попрежнему сдерживается слабостью институтов, что сказывается на эффективности исполнения.
However, progress is still limited by weak institutions, which undermine the effectiveness of implementation.
Каждая группа состоит минимум из 25 студентов, что сказывается на качестве получения знаний.
Each group consists of at least 25 students, which affects the quality of learning.
Иногда родители страдают от проблем, связанных со злоупотреблением психоактивными веществами, что сказывается на их родительских обязанностях.
Sometimes parents struggle with substance abuse problems, which affects their parenting skills.
Туда и направляются инвестиции, что сказывается на общих цифрах.
And investments go there, which influences the overall indicators.
Хроническое недоедание приводит к замедлению роста, что сказывается на всей жизнедеятельности-- от успеваемости в школе до получения доходов в будущем.
Chronic malnutrition led to stunting, which affected everything from school performance to future earnings.
Последние связаны с расширением масштабов операций по поддержанию мира, что сказывается на согласованности между ними, управлении ими
The latter were related to the increase in the scope of peacekeeping operations which had an impact on the coherence between them, their management
В результате возникли длинные очереди грузовиков на въезд в Косово, что сказывается на доставке продовольствия,
As a consequence, there were very long delays for trucks waiting to enter Kosovo, which affected the delivery of food,
Результатов: 40, Время: 0.0545

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский