Примеры использования Что сказалось на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
участием судей в нескольких разбирательствах одновременно, что сказалось на продолжительности судебных разбирательств
была развернута в 1991 году без официального согласия сторон мирного соглашения, что сказалось на ее возможностях выполнять свои задачи.
Зимбабве далее утверждает, что целевые санкции Европейского союза привели к приостановлению выделения средств на помощь в целях развития, что сказалось на финансировании программ в области здравоохранения,
Национальная служба морского рыболовства( NMFS) сообщает, что многие популяции видов еще не полностью восстановились от крупномасштабного сдвига в океанической экосистеме, что сказалось на северной части Тихого океана в конце 1980- х и начале 1990- х годов.
в некоторых случаях имело место также резкое повышение цен на воду, что сказалось на доступности услуг водоснабжения по ценам.
кадровые трудности, что сказалось на ее способности адекватным образом рассмотреть
в частности Международного валютного фонда( МВФ), что сказалось бы на гибкости принятия антициклических мер, применяемых в развитых странах.
Таким образом, было не удовлетворено 56% потребностей, что сказалось на операции в Турции в интересах сирийских беженцев,
толкая экономику к коллапсу, что сказалось на положении большинства семей
в январе 2014 года, что сказалось на некоторых строительных работах
Что сказывается на снижении бюджета на продвижение в интернет.
Несвоевременное выделение финансовых ресурсов Сторонами, что сказывается на осуществлении запланированных мероприятий;
С возрастом количество эластина убывает, что сказывается на способности кожи удерживать влагу.
Вместе с тем прогресс попрежнему сдерживается слабостью институтов, что сказывается на эффективности исполнения.
Каждая группа состоит минимум из 25 студентов, что сказывается на качестве получения знаний.
Иногда родители страдают от проблем, связанных со злоупотреблением психоактивными веществами, что сказывается на их родительских обязанностях.
Туда и направляются инвестиции, что сказывается на общих цифрах.
Хроническое недоедание приводит к замедлению роста, что сказывается на всей жизнедеятельности-- от успеваемости в школе до получения доходов в будущем.
Последние связаны с расширением масштабов операций по поддержанию мира, что сказывается на согласованности между ними, управлении ими
В результате возникли длинные очереди грузовиков на въезд в Косово, что сказывается на доставке продовольствия,