СКАЗАЛОСЬ - перевод на Английском

affected
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
impacted
влияние
эффект
импакт
воздействия
последствия
отдачи
результативности
удара
результаты
влияют
effect
эффект
влияние
воздействие
фактически
последствия
силу
результатом
влияет
действительности
сущности
affecting
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
impact
влияние
эффект
импакт
воздействия
последствия
отдачи
результативности
удара
результаты
влияют
affect
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
impacting
влияние
эффект
импакт
воздействия
последствия
отдачи
результативности
удара
результаты
влияют
impacts
влияние
эффект
импакт
воздействия
последствия
отдачи
результативности
удара
результаты
влияют
affects
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
had
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают

Примеры использования Сказалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это сказалось на процессе работы WG- FSA в течение совещания.
This had impacted on the Working Group's workflow during the meeting.
Это сказалось на обучении подразделений морской полиции Восточного Тимора.
This had an impact on the training of East Timorese marine police units.
Ухудшение экономики поразному сказалось на мужчинах и женщинах.
The economic deterioration has affected men and women in different ways.
Изменение характера вооруженных конфликтов сказалось на характере перемещения населения.
Changes in the nature of armed conflict have affected patterns of population displacement.
Это сказалось на процессах демократизации,
This has affected the processes of democratization,
Это сказалось, хотя и в различной степени, на развивающихся странах во всех пяти регионах.
This has affected developing countries in all five regions, though to varying extents.
Ухудшение обстановки в плане безопасности также сказалось на доставке помощи.
The deteriorating security environment also had an impact on the delivery of aid.
В данном случае действительно сказалось целебное действие лука,
In this case really affected curative effect of the bow,
Это сказалось на цене судового топлива- цены были достаточно высокими, чтобы покрыть расходы предприятия
This impacted the price of marine fuels- prices were high enough for us to cover the business's costs,
На значительном увеличении пассажиропотока в прошлом месяце также сказалось проведение в Азербайджане« IV Исламских игр солидарности- BAKU 2017».
The BAKU 2017- 4th Islamic Solidarity Games held in Azerbaijan also affected the significant increase of passenger traffic last month.
Увеличение объема потребностей в услугах сказалось на своевременности исполнения обязанностей по обслуживанию
The increased servicing requirements impacted on the timeliness of the discharge of servicing responsibilities
Увеличение объемов благоприятно сказалось на экономическом развитии регионов
The increase in volumes favorably affected the economic development of the regions
Это негативно сказалось на качестве воды, используемой для орошения в нижнем течении реки Рааб/ Раба,
This had some harmful effect on quality of the irrigation water used in the lower part of the Raab/Rába, however,
Кроме этого, сказалось недостаточное участие пользователей, особенно на начальных этапах разработки системы.
There had also been insufficient participation by users, particularly in the initial phases of the development process.
Тем не менее это сказалось на продажах игры
Regardless, it impacted the game's sales,
Включение в рацион перепеловгермивита в указанных дозах положительно сказалось на мясной продуктивностиптицы.
Inclusion of germivitin the diet of quails in the specified doses positively affected meat efficiencyof a bird.
улучшение методов его работы в свою очередь позитивно сказалось бы на транспарентности и эффективности самого Совета Безопасности.
in turn, have a direct and positive effect on the question of the transparency and efficiency of the Security Council itself.
На участии в выборах сказалось отсутствие системы реального представительства,
A lack of real representation impacted on participation in the election, with youth,
Таким образом, недавнее ослабление западноевропейского спроса не в полной мере сказалось на восточноевропейском экспорте глава 3. 5ii.
Thus, the negative repercussions on Eastern Europe from the weakening in Western European demand had a less than proportionate effect on Eastern European exports chapter 3.5 ii.
Отсутствие неденежных убытков в течение 1П2017г., которые имели место в 1П2016г., позитивно сказалось на получении чистой прибыли.
The absence of non-monetary losses during 1H2017 positively affected the receipt of net profit.
Результатов: 372, Время: 0.1426

Сказалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский