SERIOUSLY AFFECTED - перевод на Русском

['siəriəsli ə'fektid]
['siəriəsli ə'fektid]
серьезно затронутых
seriously affected
severely affected
heavily affected
серьезно пострадавших
severely affected
seriously affected
severely damaged
seriously injured
heavily affected
severely hit
badly damaged
badly affected
серьезно сказались
seriously affected
have severely affected
have seriously hampered
серьезно отражается
seriously affects
severely affecting
profoundly affects
серьезный ущерб
serious damage
severe damage
serious harm
major damage
serious injury
grave damage
severely damaged
significant damage
great damage
heavy damage
наносят серьезный
are causing serious
seriously affected
have caused serious
cause severe
серьезные последствия
serious consequences
serious implications
grave consequences
serious impact
serious repercussions
severe consequences
serious effects
major implications
significant impact
significant implications
серьезно повлияли
seriously affected
severely affected
серьезно пострадали
were severely affected
have been seriously affected
were severely damaged
were seriously injured
have suffered severely
serious injuries
were heavily affected
severe damage
have been seriously damaged
серьезно затронуты
seriously affected
severely affected
серьезно затронутые
серьезно пострадавшие
серьезно сказался
серьезно затрагивает

Примеры использования Seriously affected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is particularly relevant for firms that would be seriously affected by the post-ATC competition environment.
Это имеет особенно важное значение для фирм, которые будут серьезно затронуты конкуренцией после реализации положений СТИО.
Mr. Hwang Yong SHIK(Republic of Korea) said that the countries most seriously affected by anti-personnel land-mines were usually those with the fewest available resources for demining.
Г-н Хван Юн ШИК( Республика Корея) говорит, что страны, наиболее серьезно затронутые применением противопехотных наземных мин, как правило, располагают наиболее скудными наличными ресурсами для разминирования.
First, a domestic financial crisis took place in 2003 in which many banking institutions were seriously affected.
Во-первых, в 2003 году разразился внутренний финансовый кризис, в ходе которого были серьезно затронуты многие банковские институты.
The most seriously affected countries were the low-income ones,
Наиболее серьезно затронутые страны имеют низкий уровень доходов
competence of the Committee, since military activities seriously affected international cooperation in the peaceful exploration
так как военная деятельность серьезно сказывается на международном сотрудничестве в деле исследования
A financial crisis that the developing countries had not created nonetheless seriously affected their efforts to combat extreme poverty
Финансовый кризис, который возник не по вине развивающихся стран, тем не менее серьезно сказался на их усилиях по борьбе с крайней нищетой
The programmes most seriously affected by the cuts were,
Программы, наиболее серьезно затронутые этими сокращениями, к сожалению,
The non-payment of assessments seriously affected the Organization's ability to meet its financial obligations since it had a negative impact on cash flow.
Неуплата начисленных взносов серьезно сказывается на способности Организации выполнять ее финансовые обязательства, поскольку ведет к сокращению притока денежной наличности.
The water supply was seriously affected, with the loss of 345 wells,
Серьезно пострадала система водоснабжения: были уничтожены 345 колодцев,
The regime of movement restrictions seriously affected the West Bank economy,
Режим ограничений в отношении передвижения серьезно сказался на экономике Западного берега,
was an indiscriminate crime which caused great suffering and seriously affected mental and physical health.
которое не имеет избирательного действия, причиняет огромные страдания людям и серьезно сказывается на их умственном и физическом здоровье.
Paragraph 1(b) of resolution GC.7/Res.9 requested the Director-General to devote particular attention to those countries in the region most seriously affected by economic crisis.
В пункте 1( b) резолюции GC. 7/ Res. 9 содержится просьба к Генеральному директору обратить особое внимание на страны региона, наиболее серьезно затронутые экономическим кризисом.
While the post-electoral crisis seriously affected the functioning of State institutions,
Послевыборный кризис серьезно сказался на функционировании государственных учреждений,
On 12 September, the Council heard a briefing from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in Haiti, after the cyclones and hurricanes that seriously affected the country.
Сентября Совет заслушал брифинг помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира относительно ситуации в Гаити после циклонов и ураганов, от которых серьезно пострадала эта страна.
power pylons near Bujumbura, for example, seriously affected the water supply to the city.
предпринятых в отношении опор линий электропередачи около Бужумбуры, серьезно пострадала система водоснабжения города.
During the biennium the SARS virus seriously affected many economies in the Asian/Pacific region.
Экономика многих стран Азиатско-Тихоокеанского региона в рассматриваемый двухгодичный период серьезно пострадала от вируса атипичной пневмонии.
The badly-regulated process took an unduly long time and seriously affected the operations of UZ's customers.
Плохо отрегулированный процесс чрезмерно затянулся и серьезно повлиял на операционную деятельность клиентов УЗ.
Furthermore, a locust invasion seriously affected the agricultural sectors of Mali,
Кроме того, в результате нашествия саранчи серьезно пострадало сельскохозяйственное производство в Мали,
The financial crisis had seriously affected UNDP programmes,
Финансовый кризис уже серьезно затронул программы ПРООН,
This is an area of activity that has been seriously affected by the recent phasing out of gratis military personnel, as requested by the General Assembly.
Эта область деятельности была серьезно затронута недавним свертыванием предоставляемого на безвозмездной основе военного персонала по просьбе Генеральной Ассамблеи.
Результатов: 164, Время: 0.1354

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский