КОТОРЫЕ ЗАТРОНУЛИ - перевод на Английском

that have affected
that had affected
that touched
которые касаются
которые затрагивают
это прикосновение
что сенсорные
которые соприкасаются

Примеры использования Которые затронули на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы также стали свидетелями новой главы в этих кризисах-- так называемых валютных войн-- которые затронули самые крупные капиталистические системы и привели к краху многих институтов.
We have also witnessed a new chapter of those crises-- the so-called currency wars-- that affected the biggest capitalist systems and caused many institutions to collapse.
и конфликтами, которые затронули нас, в результате разразившегося в этом году мирового продовольственного и финансового кризиса еще более ухудшилось
the climate-related disasters and conflict situations that have affected us, the global food and financial crisis this year has impacted, and will continue to
экономических и иных конфликтов, которые затронули и раскололи общество в его самых различных-- внутренних,
other conflicts that have affected and divided societies in their various internal,
правительство Израиля сотрудничало с Комиссией, созданной Генеральным секретарем для расследования инцидентов, которые затронули персонал, помещения
said that the Israeli Government had cooperated with the commission established by the Secretary-General to investigate the incidents that had affected the United Nations staff,
сложных чрезвычайных ситуаций, которые затронули тысячи людей во всем мире в прошлом году,
complex emergencies that have affected thousands of people throughout the world during the past year,
социальными изменениями, которые затронули системы национального здравоохранения
social changes that had affected public-health and sanitation systems,
В связи с изменениями, внесенными ФАТФ в« Универсальные процедуры» 1, которые затронули сроки проведения взаимных оценок,
Due to changes made by the FATF to the Universal Procedures1, which affected the duration of mutual evaluations
Большинство из ответивших, которые затронули эти два вопроса, подчеркивают необходимость финансирования и инвестиций в этих сферах-- энергетики, повышения эффективности возобновляемых источников энергии, более чистых топливных технологий-- в качестве усилий,
Most of the respondents which address these two issues emphasize the need for financing and investment in these areas-- energy, efficiency,
правительства многих стран ЕЭК ООН прибегли к фискальным мерам жесткой экономии, которые затронули различные социальные пособия
of the financial crisis, governments in many UNECE countries resorted to fiscal austerity measures that affected various social benefits
Проведение мероприятий по отдельным аспектам было прекращено в связи с изменившимися обстоятельствами, которые затронули осуществление проектов на местах в целях оказания поддержки странам в восстановлении
Partial outputs have been discontinued owing to changing circumstances that affect the deployment of field projects to support countries in rebuilding or reforming public administration;
И наконец, я хотел бы привлечь ваше внимание к региональным интервенциям, которые затронули интересы ряда арабских государств
Finally, I would draw attention to the regional interventions which have affected a number of Arab States
Несмотря на многочисленные финансовые кризисы, которые затронули Германию в 1920- х и 1930- х годах,
Despite the many financial crises that affected Germany during the 1920s and 1930s, the economic development of Württemberg
И все же в Африке по-прежнему много проблем: можно назвать смертельную эпидемию лихорадки Эбола и ее последствия, которые затронули страны Западной Африки в 2014 году,
Yet Africa still faces many challenges, as demonstrated by the deadly Ebola epidemic and its aftermath, which affected countries in West Africa in 2014,
В настоящем докладе содержится анализ инцидентов в области безопасности, которые затронули персонал Организации Объединенных Наций в 2013 календарном году,
The present report contains an analysis of security incidents that affected United Nations personnel in the calendar year 2013
возникших в результате сильных наводнений и ураганов, которые затронули этот регион;
in the wake of the serious floods and hurricanes that affected that region;
весь мир отметили десятую годовщину ужасных террористических нападений, которые были совершены 11 сентября 2001 года и которые затронули Соединенные Штаты
the world marked the tenth anniversary of the horrendous terrorist attacks of 11 September 2001, which affected the United States
в период с 1990 по 1999 год произошло семь инцидентов с ПТр минами в южном секторе операции" Мост жизни для Судана", которые затронули как непосредственно МПП( персонал МПП),
that between 1990 and 1999 there were seven incidents involving AV-mines in the southern sector of Operation Lifeline Sudan that involved WFP both directly(WFP staff)
В начале этого года большая часть нашей страны была затоплена водой в результате беспрецедентных наводнений, которые затронули более 20 миллионов человек,
Earlier this year, a large part of my country was submerged under water by unprecedented floods that affected more than 20 million people,
Г-н БРАНЧИФОРТЕ( Италия) говорит, что за прошедшие восемь лет в ЮНИДО произошли значительные изменения, которые затронули ее опе- ративную деятельность
Mr. BRANCIFORTE(Italy) said that in the past eight years UNIDO had undergone a major transformation which had affected both its operational activities
Августа министр юстиции Яков Нееман встретился с поселенцами из Хеврона, которые затронули ряд интересующих их вопросов,
On 1 August, Justice Minister Ya'acov Ne'eman met with settlers from Hebron who raised several issues of concern to them,
Результатов: 58, Время: 0.0396

Которые затронули на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский