WHICH PROCLAIMED - перевод на Русском

[witʃ prə'kleimd]
[witʃ prə'kleimd]
которая провозгласила
which proclaimed
which declared
в которой провозглашается
which proclaims
which declares
which affirms
which establishes
which states
which recognizes
который провозгласил
which proclaimed
which declared
которая провозглашает
which proclaims
which states
which declares that

Примеры использования Which proclaimed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Conference unanimously adopted the Moscow Declaration, which proclaimed the period 2011-2020 as the Decade of Action for Road Safety, with the goal of stabilizing
Участники конференции единогласно приняли Московскую декларацию, в которой провозгласили 2011- 2020 годы Десятилетием действий за безопасность дорожного движения с целью стабилизации
where he and Goldman organized the No Conscription League of New York, which proclaimed:"We oppose conscription because we are internationalists,
где вместе с Гольдман организовал Лигу против воинской повинности Нью-Йорка, которая объявила:« Мы выступаем против воинской повинности,
Thus, acts of States which proclaimed their attachment to the principle of self-determination, while engaging in
Тем более недопустимыми являются действия государств, которые, заявляя о своей приверженности принципу самоопределения,
By virtue of resolution 44/236 of 22 December 1989, which proclaimed the International Decade for Natural Disaster Reduction,
В силу резолюции 44/ 236 от 22 декабря 1989 года, которая провозгласила Международное десятилетие по уменьшению опасности стихийных бедствий,
will we have fulfilled the mission of this lofty international forum, which proclaimed this decade as the one in which colonialism would be eradicated from the face of the Earth.
мы покончили с колониализмом в мире и что этот высокий международный форум, который провозгласил это десятилетие десятилетием по искоренению колониализма на Земле, исполнил свою миссию.
article 13 of the Universal Declaration of Human Rights, which proclaimed the right of everyone to leave any country,
также статья 13 Всеобщей декларации прав человека, где провозглашается право каждого человека покидать свою страну
It suffices to recall the Declaration of Independence of the United States of 4 July 1776, which proclaimed that Governments derive their powers from the consent of the governed and that,"whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter
Достаточно напомнить о Декларации независимости Соединенных Штатов Америки от 4 июля 1776 года, в которой провозглашено, что правительства черпают свои законные полномочия из согласия управляемых и что<<
The Working Group welcomed General Assembly resolution 59/174 which proclaimed the Second International Decade of the World's Indigenous People
Рабочая группа приветствовала резолюцию 59/ 174 Генеральной Ассамблеи, в которой она провозгласила начало второго Международного десятилетия коренных народов мира;
as the fifty-first state, considered it inappropriate for the question of Puerto Rico to be considered by the Special Committee solely from the standpoint of General Assembly resolution 1514(XV), which proclaimed the right of colonial peoples to self-determination and independence.
о Пуэрто- Рико в рамках Специального комитета исключительно с позиций резолюции 1514( XV) Генеральной Ассамблеи, в которой провозглашено право колониальных народов на самоопределение и независимость.
followed by the Youth Congress in 1928. On 28th October 1928, Indonesian nationalists declared a Youth Pledge"Sumpah Pemuda", which proclaimed three ideals: one nation,
была создана в 1908 году, а в 1928 году состоялся конгресс молодежных организаций,">в результате которого 28 октября 1928 года индонезийские националисты провозгласили так называемую" Клятву молодости"( Sumpah Pemuda), в которой были провозглашены три идеала: одна нация- индонезийцы,
particularly article 4 of the Constitution, which proclaimed the supremacy of the communist ideology,
в частности статья 4 Конституции, в которой провозглашается главенство коммунистической идеологии,
the Council of Workers' Deputies published their manifesto, which proclaimed: Citizens of the Shuliavska republic protest for the abolition of absolute monarchy,
Совет рабочих депутатов опубликовал Манифест, который провозглашал:« Граждане Шулявской республики выступают за свержение монархического абсолютизма,
In accordance with General Assembly resolution 48/91 of 20 December 1993, which proclaimed the Third Decade to Combat Racism
В соответствии с резолюцией 48/ 91 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года, в которой было провозглашено третье Десятилетие действий по борьбе против расизма
Assembly adopted resolution 1514(XV) on the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, which proclaimed"the necessity of bringing to a speedy and unconditional end colonialism in all its forms and manifestations" and set out two fundamental principles
озаглавленную<< Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам>>, в которой была провозглашена<< необходимость незамедлительно и безоговорочно положить конец колониализму во всех его формах и проявлениях>>
Political Rights, which proclaims that any propaganda for war shall be prohibited by law.
политических правах, в которой провозглашается, что всякая пропаганда войны должна быть запрещена законом.
Article 3 which proclaims that everyone has the right to live,
Статьи 3, которая провозглашает, что каждый человек имеет право на жизнь,
crimes against humanity is contained in article 43 of the Constitution, which proclaims the non-applicability of statutory limitations to such crimes.
касающееся военных преступлений и преступлений против человечества, закреплено в статье 43 Конституции, которая провозглашает неприменимость срока давности для таких преступлений.
At this historic moment, we wish to recall the preamble of the Charter of our Organization, which proclaims our.
В этот исторический момент мы хотели бы вспомнить преамбулу Устава нашей Организации, которая провозглашает.
Today the enterprise has high hopes for the fourth Directive, which proclaims the principles of fair competition.
Сегодня на предприятии возлагают большие надежды на четвертую Директиву, которая провозглашает принципы добросовестной конкуренции.
cultural groups is recognized by the current Constitution, which proclaims the Ecuadorian State"multicultural
культурных групп признается действующей Конституцией Эквадора, где провозглашается, что Эквадор является" многокультурным
Результатов: 44, Время: 0.0699

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский