WILL ALSO ALLOW - перевод на Русском

[wil 'ɔːlsəʊ ə'laʊ]
[wil 'ɔːlsəʊ ə'laʊ]
также позволит
will also allow
will also
will also enable
would also allow
would also
would also enable
will also help
would also permit
would also help
will also permit
также будет обеспечивать
will also ensure
will also provide
would also ensure
would also provide
shall also provide
will also allow
также позволят
will also allow
will also enable
will also
would also enable
would also allow
also help
would also
позволят также
will also
would also
will also allow
will also enable
would also allow
will also help
would also enable
will also lead
также позволяет
also allows
also enables
also permits
also lets
also makes it possible
also helps
can also
also provides
also gives
is also possible
обеспечит также возможность

Примеры использования Will also allow на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It will also allow to voice opinions
Это также позволит высказать мнения
The Project Review Committee process will also allow the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to ensure the integration of the contribution of MONUC within the Action Plan for the Democratic Republic of the Congo.
Участие в работе Комитета также позволяет Управлению обеспечивать участие МООНДРК в осуществлении Плана действий для Демократической Республики Конго.
The provision will also allow the standing police capacity(10 staff members)
Эти ассигнования позволят также развернуть постоянный полицейский компонент( в составе десяти сотрудников)
Such engagements will also allow the Office to apprise Member States of current
Мероприятия Канцелярии также позволят ей сообщать государствам- членам о существующих
Turing down Sensitivity will also allow you to operate the detector effectively in difficult(or noisy) locations.
Отключение чувствительности также позволит эффективно работать с металлоискателем в сложных( или шумных) местах.
These amendments will also allow Jamaica to fulfil certain outstanding recommendations of the Financial Action Task Force with respect to,
Эти поправки также позволят Ямайке выполнить некоторые из оставшихся рекомендаций Группы разработки финансовых мер, касающиеся,
In case of multiple means of transport, this will also allow to determine in which.
В случае нескольких видов транспорта это также позволяет установить порядок, в котором используются другие.
The results from the global LADA assessment will also allow Parties to identify potential actions at regional level.
Результаты глобальной оценки ЛАДА позволят также Сторонам наметить возможные меры на региональном уровне.
These measures will also allow strengthening oralmans' interest in timely acquisition of the Republic of Kazakhstan citizenship,
Эти меры также позволят повысить заинтересованность оралманов в своевременном получении гражданства Республики Казахстан,
Assessing body condition score frequently will also allow producers to make necessary changes to the ration in a timely manner.
Часто оценка упитанности также позволяет фермерам своевременно производить необходимые изменения в рационе.
Extrabudgetary non-post resources will also allow for staff to travel to undertake programmed activities
Не связанные с должностями внебюджетные ресурсы позволят также персоналу совершать поездки для осуществления программной деятельности
National activities will also allow each country to target other producers
Мероприятия на национальном уровне также позволят каждой стране охватывать других производителей
The guidance of the Conference of the Parties will also allow UNODC to use its limited resources in a more efficient
Руководящие указания Конференции Участников позволят также ЮНОДК использовать свои ограниченные ресурсы более эффективным
These plans will also allow management to identify those departments in which there will be significant opportunities for improving the gender distribution of Professional
Эти планы также позволят руководству выявлять департаменты, располагающие широкими возможностями в плане улучшения показателей представленности
In future, smart metering and smart grids will also allow small consumers to have an active consumer-supplier role.
В будущем интеллектуальные сети и измерительные системы( smart grids and meters) позволят также мелким потребителям играть активную роль во взаимодействии потребитель- поставщик.
These periodic meetings will also allow the Minister to brief the donors on the Government's main policy directions for the sector and to explain new initiatives.
Эти периодические совещания также позволят министрам проводить ознакомление доноров с основными направлениями политики правительства в соответствующих отраслях, а также разъяснять новые инициативы.
Integration and specialization will also allow for greater focus on staff capacity-building, including for national
Интеграция и специализация также позволят уделить большее внимание укреплению потенциала сотрудников,
The knowledge gained in the study of this course will also allow the undergraduate to observe the logical sequence of the study
Полученные знания при изучении данного курса также позволят магистранту соблюдать логическую последовательность исследования
The gained knowledge when studying this rate will also allow the undergraduate to observe the logical sequence of statement of an experiment
Полученные знания при изучении данного курса также позволят магистранту соблюдать логическую последовательность постановки эксперимента
This contribution will also allow for resettlement of health workers to their original places of work for at least six months,
Этот вклад позволит также расселить работников здравоохранения в местах их первоначальной деятельности по крайней мере на срок до шести месяцев
Результатов: 204, Время: 0.0802

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский