WILL ALSO ENSURE - перевод на Русском

[wil 'ɔːlsəʊ in'ʃʊər]
[wil 'ɔːlsəʊ in'ʃʊər]
также обеспечит
will also provide
will also ensure
would also provide
would also ensure
will also give
would also give
будет также обеспечивать
will also provide
will also ensure
would also provide
would also ensure
shall also ensure
также гарантирует
also guarantees
also ensures
further guarantees
also provides
also assures
also safeguards
будет также следить
will also monitor
will also follow up
will also ensure
would also monitor
will also look
также обеспечат
will also provide
will also ensure
would also provide
would also ensure
will also allow
будут также обеспечивать
will also provide
would also provide
would also ensure
will also ensure
также обеспечивает
also provides
also ensures
also offers
also allows
also guarantees
also enables
further ensures
also maintains
also delivers
also assures

Примеры использования Will also ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They will also ensure that software versions are at current levels where practical,
Они также обеспечат, когда это практически возможно, соответствие версий программного обеспечения современным требованиям
UNFPA will also ensure the staff's high morale,
ЮНФПА будет также обеспечивать высокий моральный дух персонала,
This will also ensure that the Biosafety Clearing-House is operational upon entry into force of the Protocol.
Это также обеспечит работоспособность Механизма посредничества по биобезопасности в момент вступления Протокола в силу.
The Force will also ensure the protection of the personnel moving within the area of operations on the Bravo side through the use of armoured vehicles in formed convoys.
Силы будут также обеспечивать защиту персонала, перемещающегося в районе операций на стороне<< Браво>>, с помощью бронированных автотранспортных средств в составе сформированных автоколонн.
It will also ensure that FIU staff maintains a high level of understanding on current international good practice on financial intelligence trends and methods.
Такие связи также обеспечат глубокое понимание персоналом ГФР существующей международной наилучшей практики, касающейся тенденций и методов финансовой разведки.
The team will also ensure the sharing of optimal management practices and"best in class" approaches from Headquarters to the field.
Эта группа будет также обеспечивать обмен информацией об оптимальной практике управления и передовых подходах между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
Wide participation in this process will also ensure that the UPR debate moves from the international stage to the national level.
Широкое участие в данном процессе также обеспечит перенос прений УПО с международной арены на национальный уровень.
It will also ensure that UNIDO's staff members adhere to established RBMbased quality standards at all stages of the technical cooperation programme/project cycle.
Он также обеспечивает соблюдение сотрудниками ЮНИДО установленных стандартов качества, основанных на принципах УОКР, на всех этапах реализации программ и проектов технического сотрудничества.
They will also ensure effective coordination with the other regional offices as well as the Khartoum and Addis Ababa Liaison Offices.
Они будут также обеспечивать эффективную координацию с другими региональными отделениями, а также отделениями связи в Хартуме и Аддис-Абебе.
The leaders will also ensure that the Global Plan is integrated into the regional development agendas
Лидеры также обеспечат включение Глобального плана в региональные повестки в области развития
It will also ensure a complementary implementation of all peace agreements in the Sudan
Он будет также обеспечивать взаимодополняющие процессы осуществления всех мирных соглашений в Судане
It will also ensure the distribution of hard copies to the UNECE member States
Она также обеспечит распространение печатных экземпляров среди государств- членов ЕЭК ООН
other passage rights in the various maritime regimes, but it will also ensure the unimpeded exercise of these rights.
другие права прохода в различных морских режимах, но она также обеспечивает беспрепятственное осуществление этих прав.
UNMIK will also ensure that ICRC and other relevant organizations have unimpeded access to detention facilities in Kosovo.
МООНВАК будет также обеспечивать беспрепятственный доступ МККК и других соответствующих организаций к местам содержания под стражей в Косово.
It will also ensure restoration of the legitimate national rights of the Palestinian people,
Это также обеспечит восстановление законных национальных прав палестинского народа,
UNMIK will also ensure the identification and subsequent dissolution of illegal detention facilities in Kosovo.
МООНВАК будет также обеспечивать выявление и последующее закрытие незаконных мест содержания под стражей в Косово.
It will also ensure his physique appears as hard as can be. Of course, the anti-estrogenic effect
Оно также обеспечит что его физические данные кажутся как трудными как смогите быть.
Future collaboration will also ensure that there is complementarity
Перспективное сотрудничество будет также обеспечивать наличие взаимодополняемости
A field-level, bottom-up assessment process will also ensure sound management of resources at the global level.
Восходящий процесс оценки на местном уровне также обеспечит надлежащее управление ресурсами на глобальном уровне.
The Board will also ensure greater participation of programme managers in its work
Совет будет также обеспечивать более широкое участие руководителей программ в его работе
Результатов: 160, Время: 0.0989

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский