will be heldwould be heldwill take placewill be conductedwill be undertakenwill be carried outwould take placewill be convenedwould be undertakenis to be held
will be convenedwould be convenedshall be convenedconvened
будут организованы
will be organizedwould be organizedwill be arrangedwill be heldwill be organisedwill be providedwould be heldwill be convenedwill be conductedwill be established
will be heldwill be conductedwill be carried outwill take placewill be undertakento be undertakenwould be conductedwould be carried outwould take placewould be
will be heldto be heldwill take placewill be conductedwould take placewill be carried outwill be undertakenwould be conductedwill be organizedwould meet
will be heldto be heldwill be conductedwill take placewill be carried outwill be undertakenwould take placewould be conductedto be undertakenwill be convened
The subsidiary bodies will be convened after the opening meeting of COP 9.
Сессии вспомогательных органов будут созваны после первого заседания КС 9.
The first meeting of the PM-DAC will be convened by the IPU.
Первое совещание ККД- ПС будет созвано Межпарламентским союзом.
The seventh workshop in the series will be convened at Kingston in September 2004.
В сентябре 2004 года в Кингстоне будет проведен седьмой практикум из этой серии.
Further meetings will be convened by the end of 2008 in Namibia and Togo.
Дополнительные совещания будут созваны в конце 2008 года в Намибии и Того.
The meetings of the Steering Committee will be convened by ECE.
Совещания Руководящего комитета будет созывать ЕЭК.
For this purpose a meeting of States parties will be convened on 19 December 2012.
С этой целью совещание государств- участников будет созвано 19 декабря 2012 года.
I express my appreciation to the co-chairs of the round tables that will be convened today.
Я выражаю признательность сопредседателям<< круглых столов>>, которые будут проводиться сегодня.
An additional meeting will be convened by WHO to complete this process in early 2008.
В начале 2008 года ВОЗ созовет дополнительное совещание для завершения этого процесса.
The VEF 2015 will be convened at a crucial time in the global development process.
ВЭФ 2015 года будет созван в решающий момент мирового процесса развития.
Meetings of the Advisory body will be convened by its President.
Совещания Консультативного органа созывает его Председатель.
Two seminars will be convened by the Authority during the financial period.
В течение финансового периода Орган проведет два семинара.
An expert group will be convened in 2003 to review the handbook on household demographic
В 2003 году будет созвана группа экспертов для анализа руководства по демографическим
Agrees that the Third World Conference will be convened at the highest possible level and will include a high-level segment;
Принимает решение о том, что третья Всемирная конференция будет проведена на как можно более высоком уровне и будет включать этап заседаний высокого уровня;
The International Conference on Population and Development will be convened at the Cairo International Conference Centre,
Международная конференция по народонаселению и развитию будет созвана в каирском Международном центре конференций,
The regional round tables will be convened at the earliest opportunity at the invitation of the European Union.
Региональные совещания" за круглым столом" будут созываться при первой же возможности по предложению Европейского союза.
Agrees that the Conference will be convened at the highest possible level and will include a high-level segment;
Постановляет также, что Конференция будет проведена на как можно более высоком уровне и будет включать этап заседаний высокого уровня;
The Conference will be convened at the Pacific Convention Plaza, Yokohama, Japan, 23 May 1994,
Конференция будет созвана в центре для конференций" Пасифик конвеншн плаза"( Pacific Convention Plaza)
expert meetings will be convened on the basis of agendas,
совещания экспертов будут созываться в соответствии с повестками дня,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文