WILL CREATURES - перевод на Русском

[wil 'kriːtʃəz]
[wil 'kriːtʃəz]
волевых созданий
will creatures
волевые создания
will creatures
волевыми созданиями
will creatures
волевых существ
will creatures

Примеры использования Will creatures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These are the angels who seek to divest the associations of intelligent beings of all artificiality while endeavoring to facilitate the interassociation of will creatures on a basis of real self-understanding
Это те ангелы, которые стремятся освободить объединения разумных существ от всего искусственного и одновременно пытаются облегчить взаимное общение волевых созданий на основе действительного самопостижения
Advanced Adjusters, those who have served one or more seasons with will creatures on worlds where the final fusion takes place between the identity of the creature of time
Опытные Настройщики- те, кто прослужил в течение одного или нескольких периодов вместе с волевыми созданиями в мирах, где происходит окончательное слияние идентичности временного создания
being spiritually represented by the prepersonal presence of the Mystery Monitors that reside in the minds of these will creatures.
через духовное представительство доличностного присутствия Таинственных Наставников, пребывающих в разуме волевых созданий.
effected by the intelligent will creatures of the universes, constitute the reality of that true worship which is so satisfying to the love-dominated nature of the Creator Father.
подобные решения, принятые разумными волевыми созданиями вселенных, представляют собой реальность того истинного поклонения, которое приносит такое удовлетворение любвеобильному Отцу- Создателю.
being spiritually represented by the prepersonal presence of the Mystery Monitors that reside in the minds of these will creatures.
через духовное представительство доличностного присутствия Таинственных Наставников, пребывающих в разуме волевых созданий.
an unusual planetary environment, are confronted with the necessity of making such radical modifications in the universe plan of intelligent will creatures that it becomes inherently impossible to bring about permanent union with the Adjusters.
Носители Жизни сталкиваются с необходимостью внесения столь радикальных изменений во вселенское планирование разумных волевых созданий, что обеспечение постоянного союза с Настройщиками становится невозможным в силу внутренних причин.
other personalized types of intelligent will creatures.
других появившихся впоследствии личностей разумных волевых созданий.
comfort of the evolving will creatures.
покою эволюционирующих волевых созданий.
for the intellectual advancement of the will creatures who dwell on the myriads of inhabited planets scattered hither and yon throughout these seven superuniverses.
интеллектуального развития волевых созданий, которые населяют мириады обитаемых планет, рассыпанных по всему пространству семи сверхвселенных.
The will creature is thus equipped to discern the fact,
Поэтому волевое создание обладает способностью различать факт,
And the Father is also the source of the personality of such a mortal will creature.
Кроме того, Отец является источником личности такого смертного волевого создания.
Can the individual develop into a bona fide will creature?
Способен ли индивидуум превратиться в настоящее волевое создание?
The Creator Son never stops until he finds man- the lowest will creature.
Сын- Создатель не останавливается, пока не обретает низшее волевое создание- человека.
Patience is one of the main qualities of the character of a will creature.
Терпеливость является одной из основных свойств характера волевого создания.
Targets: You and one willing creature within 30 ft.
Цели: Вы и одно желающее создание в пределах 30 футов.
In the fusion experience there is no overlapping; the will creature is either Spirit fused,
Опыт слияния не допускает наложения: волевое создание сливается либо с Духом,
Every meaningful value in every will creature is certain of survival,
Каждая значимая ценность в каждом волевом создании несомненно сохраняется,
This inevitable outcome of universe controversy is inherent in the fact that divinity of quality equals the degree of reality or actuality of any will creature.
Этот неизбежный результат космического спора объясняется тем, что божественность качества соответствует уровню реальности, или действительности, любого волевого создания.
a child without duplicate in infinity, a will creature irreplaceable in all eternity.
дитя, не имеющего двойника в бесконечности, волевого существа, незаменимого во всей вечности.
And he will afford the records confirmation of your death the moment you cease to function as a will creature.”.
Он зафиксирует вашу смерть, как только вы прекратите существование в качестве волевого создания.”.
Результатов: 40, Время: 0.0366

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский