WILL CURE - перевод на Русском

[wil kjʊər]
[wil kjʊər]
вылечит
cure
will heal
treat
is gonna fix
излечит
will heal
will cure
исцелю
will heal
will cure
буду лечить
will treat
will cure
вылечу
will cure
will heal
will treat
fix
am gonna cure
вылечим
cure
will fix
treat
излечу
will cure

Примеры использования Will cure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Like a big hug will cure everything.
Как большое объятие, исцеляющее все на свете.
Two weeks on Haldol will cure anything.
Две недели на галоперидоле вылечат все что угодно.
Two drops will cure you.
Две капли Вас излечат.
You will cure them all.
Ты их всех исцелишь.
And I will cure you, Ann.
И я обязательно вылечу тебя, Энн.
That will cure you!
Это вам поможет!
It will cure anything.
Оно все лечит.
Not to worry, we will cure that in Switzerland.
Ну это мы подлечим в Швейцарии.
the Potent Cure Elixir will cure PlantSimism.
мощный эликсир лечения сможет вылечить персонажа- растения.
The resins that are exposed to the light will cure instantly.
Смолы, которые подвергаются воздействию света, мгновенно отверждаются.
Apparently, the blood of the hybrid will cure a werewolf bite,
По-видимому, кровь гибрида вылечит укус оборотня,
It will cure all of your,"gee, i don't know if michael should be dating my mother.
Он излечит все ваши" боже, не знаю, зачем Майклу встречаться с моей матерью.
honey to enter the eye, it will cure the ulcer.
с медом ввести в глаз, это вылечит язву.
In front of all the nobles I will cure her and prove myself their rightful King!
На виду у всех дворян я исцелю ее и подтвержу, что я законный король!
you will checkpoint, which will cure the wounds and even resurrect the dead partner.
вас ждет чекпойнт, который вылечит раны и даже воскресит погибшего партнера.
I will cure him all right, but not with your depth psychology
Я буду лечить его, все правильно, но не твоей глубинной психологией
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth"(Jeremiah 33:6).
Вот, Я приведу его здоровья и лечения, и я буду лечить их, и открою им обилие мира и истины»( Иеремия 33: 6).
I will cure you, I will cure you,' she murmured,
Я тебя вылечу, вылечу,- бормотала она,
I will cure your wound but you must take me to the Cave to get the incarnated monkey.
Я излечу твою рану, но ты должна будешь отвести меня в пещеру и выдать воплощенную обезьяну.
But for the time being, let us trust in this medicine, and let us do everything so that it will cure us, so that it will rescue us from the state of war.
Однако в данный момент поверим в это лекарство и сделаем все, чтобы оно нас вылечило, чтобы оно вывело нас из состояния войны.
Результатов: 58, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский