WILL NEED TO KNOW - перевод на Русском

[wil niːd tə nəʊ]
[wil niːd tə nəʊ]
нужно знать
need to know
should know
want to know
have to know
must know
gotta know
wanna know
got to know
it is necessary to know
need to be aware
необходимо знать
need to know
must know
should know
need to be aware
should be aware
it is necessary to know
important to know
it is essential to know
have to know
requires knowledge
должны знать
need to know
should know
must know
should be aware
have to know
must be aware
ought to know
need to be aware
gotta know
got to know
надо знать
need to know
should know
have to know
must know
want to know
it is necessary to know
got to know
gotta know
необходимо узнать
need to know
need to find out
need to learn
it is necessary to know
it is necessary to find out
you want to know
must know
должен знать
should know
need to know
must know
have to know
gotta know
should be aware
ought to know
got to know
must be aware
would know
понадобится знать
need to know

Примеры использования Will need to know на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
These are the things you will need to know.
Вот что ты должен понять.
My dad… he will need to know.
Мой отец, ему надо узнать до суда.
We will need to know how she made contact with this man, if he is a man.
Нам нужно знать, как она познакомилась с этим человеком. Если он человек.
but, um… We will need to know the nature of the information you could supply.
но, хм… мы должны знать о характере информации, которую вы можете нам передать.
If you plan some beadwork project, you will need to know how many beads you should use.
Если вы планируете проект бисероплетения, вам нужно знать, сколько бусинок вы должны использовать.
Taxis are metred but you will need to know where you're headed to avoid confusion
Такси оснащены счетчиками, но вы должны знать, куда направляетесь, чтобы избежать неловких ситуаций
A surgeon will need to know your present disorders
Хирургу необходимо знать обо всех ваших заболеваниях в настоящий момент
You're part of this, Peter, and you will need to know these caves as well as we do
Ты являешься частью этого, Питер, тебе нужно знать пещеры так же хорошо,
The first things you will need to know are: 1 how to reach Venice first,
Первое, что вам необходимо знать: 1 как добраться до Венеции, во-первых, и 2 как добраться до вашей гостиницы,
You will need to know how to produce good wholesome food that can be produced without harmful chemicals.
Вам нужно знать, как создать хорошее здоровое питание, которое может быть произведено без вредных химических веществ.
If you want face time with Peter and Alicia, I will need to know what you're going to ask.
Если ты хочешь получить личную встречу с Питером и Алисией, мне надо знать, про что ты будешь спрашивать.
regardless of which method you choose you will need to know the Nintendo Network ID of your chum.
вне зависимости от выбранного методы, вы должны знать код Nintendo Network вашего приятеля.
You will need to know your home wireless network name
Перед началом вам необходимо узнать название и пароль( известный также
the non EEA national will need to know their intended address in the UK
негражданину ЕЭЗ необходимо знать свой предполагаемый адрес в Великобритании
the Queen will need to know.
королеве нужно знать.
if the failure occurred, you will need to know the following.
поломка случилась, то Вам надо знать следующее.
If you are applying your labels by machine, or having a contract manufacturer apply the labels then you will need to know the unwind direction.
Если вы претендуете наклеек на машину, или с производителем контракт применяются этикетки, то вы должны знать, расслабиться направлении.
Everything that we will need to know for an invasion… and we have to carry it all in our heads.
Все, что нам необходимо знать для вторжения… и мы вынесем это оттуда в своих головах.
And now that you have infiltrated the council, I will need to know everything they know..
И теперь, когда ты проник в совет, мне нужно знать все, что им известно.
To achieve this, the Secretariat will need to know how many observers were active in the fishery
Для этого Секретариат должен знать, сколько наблюдателей работало в ходе этого промысла,
Результатов: 76, Время: 0.0736

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский