WILL NOT LEAVE - перевод на Русском

[wil nɒt liːv]
[wil nɒt liːv]
не оставит
will not leave
does not leave
would not leave
will not forsake
will not let
will not abandon
's not gonna leave
would not abandon
не уйду
am not leaving
am not going
won't leave
will not go
don't go
am not walking away
am not leavin
don't leave
have gone
am not moving
не покинет
will not leave
doesn't leave
's not leaving
would not leave
nor forsake
won't desert
had left
fails to leave
will never leave
не брошу
am not leaving
won't leave
will not abandon
am not giving up
can't leave
am not dropping
will never leave
won't let
won't give up
won't throw
не выйдет
's not going
won't work
's not gonna work
's not gonna happen
will never work
's not coming out
doesn't work
will not leave
won't come out
no way
не уеду
am not leaving
won't leave
am not going
won't go
am not moving
don't leave
will never leave
shall not leave
не отпустят
won't let
will not leave
won't release
not let go
не оставят
will not leave
do not leave
would not leave
not be left
will not abandon
won't let
не оставлю
am not leaving
won't leave
won't let
will never leave
do not leave
am not keeping
won't abandon
am not gonna let
will not forsake
wouldn't leave
не оставим
are not leaving
will not leave
don't leave
are not keeping
will not abandon
will not forsake
can't leave
не покинете
не выйдете

Примеры использования Will not leave на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We will not leave!
Нас не отпустят!
Under this regime, it will not leave this office.
Под моим режимом этого кабинета информация не покинет. Вот так.
These sweet melodies will not leave anyone indifferent.
Эти приятные мелодии не оставят равнодушными никого.
And I will not leave Penang until you're with me.
Я не уеду из Пенанга, пока ты не будешь со мной.
I will not leave until we part friends.
Я не уйду, пока мы не расстанемся друзьями.
Exciting arcade game will not leave you indifferent.
Увлекательная аркадная игра не оставит тебя равнодушным.
I will not leave one of my men behind.
Я не брошу одного из своих людей.
and courage will not leave us!”.
и мужество нас не покинет!».
I will not leave.
Я не оставлю тебя.
My forms will not leave you indifferent.
Мои формы не оставят тебя равнодушным.
I will not leave without my cat!
А я не уеду без своего кота!
The apartment will not leave you indifferent.
Квартира вас не оставит равнодушными.
I will not leave without taking them.
И я не уйду, пока это не получу.
I will not leave you desolate.
Я не брошу вас в одиночестве.
And of course, we will not leave without gifts for you, our customers!
И конечно, мы не оставим без подарка вас, наших покупателей!
I will not leave my men.
Я не оставлю своих ребят.
Such caresses just will not leave a man indifferent.
Такие ласки точно не оставят мужчину равнодушным.
I will not leave France without her." And I didn't.
Я не уеду из Франции без тебя.
This coffee will not leave you indifferent to yourself.
Этот кофе не оставит Вас равнодушным к себе.
I will not leave until I get adjoining rooms.
Я не уйду, пока не получу номер со смежными комнатами.
Результатов: 613, Время: 0.0928

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский