WILL NOT LEAVE in Portuguese translation

[wil nɒt liːv]
[wil nɒt liːv]
não deixará
not let
not to leave
not allow
do not fail
to keep
not to make
dont let
do not cease
not neglect
não partirá
not to break
not to leave
not snap
not to depart
não sairá
not go out
not out
don't leave
don't get out
doesn't come out
won't come out
do not exit
not date
not see
não abandonará
not to abandon
not to leave
not to quit
not to give up
not to withdraw
não partirão
not to break
not to leave
not snap
not to depart
não deixa
not let
not to leave
not allow
do not fail
to keep
not to make
dont let
do not cease
not neglect
não deixarão
not let
not to leave
not allow
do not fail
to keep
not to make
dont let
do not cease
not neglect
não deixarei
not let
not to leave
not allow
do not fail
to keep
not to make
dont let
do not cease
not neglect
não sairão
not go out
not out
don't leave
don't get out
doesn't come out
won't come out
do not exit
not date
not see
não sai
not go out
not out
don't leave
don't get out
doesn't come out
won't come out
do not exit
not date
not see
não saio
not go out
not out
don't leave
don't get out
doesn't come out
won't come out
do not exit
not date
not see
não vou deixá

Examples of using Will not leave in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Exciting climb racing will not leave you indifferent.
Corridas de subida emocionante não vai deixar você piloto indifferent.
And if you will not leave, all evening traffic will be there.
E se você não vai sair, todo o tráfego à noite vai estar lá.
Golden Hill game will not leave you indifferent.
Golden Hill não deixará você indiferente.
A collection that will not leave you unnoticed.
Uma gama que não deixa ninguém despercebido.
You do not worry yourself, it will not leave Paris, not with us in any case.
Não te preocupes, ele não sairá de Paris, connosco não de certeza.
Forge of Empires game will not leave anyone indifferent.
Forge of Empires jogo não vai deixar ninguém indiferente.
You will not leave as the same person you were entering.
Você não vai sair de lá a mesma pessoa.
This cake melting in the mouth will not leave indifferent anybody at your table!
Este bolo que se funde na boca não partirá indiferente ninguém à sua mesa!
In this case, the product will not leave traces and stains from the powder.
Nesse caso, o produto não deixará vestígios e manchas do pó.
These people will not leave anyone alive who can possibly identify them.
Estas pessoas não deixarão ninguém vivo que os possa identificar.
with its elegant design, will not leave anyone indifferent.
com o seu design elegante, não deixa ninguém indiferente.
Its unique look will not leave you indifferent.
Seu estilo único não vai deixar você indiferente.
Cream will not leave traces on your clothes.
A nata não deixará marcas na sua roupa.
You will not leave Luneau.
Você não sairá de Luneau.
He will not leave Tibet.
Ele não vai sair do Tibete.
On creation of a virtual disk at you a lot of time will not leave.
Na criação de um disco virtual em você muito tempo não partirá.
I will not leave my country.
Eu não deixarei o meu país.
They will not leave your baby indifferent to the adventures of the main characters.
Eles não deixarão seu bebê indiferente às aventuras dos personagens principais.
with its elegant design, will not leave anyone indifferent.
com o seu design elegante, não deixa ninguém indiferente.
This trip will not leave anyone indifferent and will be remembered for many years.
Esta viagem não vai deixar ninguém indiferente e será lembrado por muitos anos.
Results: 350, Time: 0.0586

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese