DEIXAR in English translation

leave
deixar
sair
embora
licença
abandonar
ir embora
saia
let
deixar
permitir
esquecer
vamos
make
fazer
tornar
deixar
tomar
criar
dar
ganhar
realizar
obrigar
efetuar
fail
falhar
não
deixar
fracassar
chumbar
fracasso
reprovação
faltam
a falha
allow
permitir
deixar
autorizar
possibilitar
no longer
já não
não mais
deixar
nunca mais
stop
parar
paragem
impedir
deixar de
deter
interromper
acabar
de parada
batente
travar
drop
gota
queda
soltar
cair
deixar
entrega
diminuição
descida
quebra
retirar
keep
manter
continuar
ficar
guardar
deixar
sempre
conservar
impedir
cumprir
tenha
quit
desistir
sair
despedir
largar
pára de
deixou
demito
pare de
abandonou
just

Examples of using Deixar in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Bem, devias deixar de me ouvir.
Well, you should stop listening to me.
A minha alma vai deixar de existir nesta forma.
My soul will no longer exist in this form.
Eu não podia deixar Nora contar à mãe dela.
I couldn't let Nora tell her mother.
O suor poderá deixar a bola escorregadia;
Sweat can make the ball slippery;
Então você não pode deixar de entrar na experiência.
Then you cannot fail to enter the experience itself.
Por isso o pai vai deixar a GeneCo a mim.
That's why Pop will leave GeneCo to me.
O Murphy não conseguiu deixar a boca fechada, não foi?
Murphy couldn't keep his mouth shut, huh?
Tenho de deixar algumas coisas para o Carl.
I gotta drop some stuff off for Carl.
Nunca conseguirei deixar de te amar.
I can never stop loving you.
Mas todo isto vai deixar de ser possível no futuro.
This will no longer be possible in future.
Deixar a solução reconstituída repousar durante 5 minutos.
Allow the reconstituted solution to stand for 5 minutes.
Vou deixar que lhe dês um nome.
I will let you name him.
A boa compressão pode deixar sua cintura completamente coberta.
The good compression can make your waist covered completely.
Ele não pode deixar de produzir e vender petróleo.
It cannot fail to produce and sell oil.
Mas é por isso que tenho que deixar a Kristina.
But this is why I must leave Kristina.
Devias deixar o teu trabalho.
You should quit your job.
Pensei que íamos deixar os nossos pais fora disto.
I thought we were gonna keep our parents outta this.
Amar um homem vai deixar de ocupar a sua mente.
Love for a man will no longer occupy her mind.
Não vou deixar que o meu filho se torne um escravo.
I will not allow my son to become a slave.
Tenho de deixar de o mostrar às namoradas.
Gotta stop showing it to girlfriends.
Results: 64109, Time: 0.0909

Deixar in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English