WILL PROVIDE A FRAMEWORK - перевод на Русском

[wil prə'vaid ə 'freimw3ːk]
[wil prə'vaid ə 'freimw3ːk]
обеспечит рамки
will provide a framework
would provide the framework
обеспечит основу
will provide the basis
will provide the framework
would provide the basis
will provide the foundation
would provide the framework
послужит основой
will serve as a basis
would serve as a basis
will form the basis
as a basis
would serve as the backbone
will provide a framework
will serve as the backbone
will serve as the foundation
will serve as a framework
will provide the foundation
заложит основу
will lay the foundation
will lay the groundwork
would lay the foundation
will provide the basis
would provide a basis
would lay the groundwork
will lay the basis
will provide a framework
would lay the basis
послужат основой
will serve as a basis
will form the basis
would serve as a basis
will provide the basis
would provide a basis
would form the basis
will provide a framework
will serve as a foundation
would serve as a framework
станут основой
will become the basis
would be the basis
will provide a basis
will serve as the basis
would underpin
will provide a framework
будут служить основой
will serve as a basis
will provide the basis
would serve as the basis
will serve as a foundation
as a basis
will provide a framework

Примеры использования Will provide a framework на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
My delegation is confident that the deliberations and outcome of this Dialogue will meet our expectations and will provide a framework on how to make migration work for all through cooperation.
Моя делегация уверена в том, что дискуссии в рамках этого Диалога и его итоги оправдают наши ожидания и станут основой усилий, направленных на повсеместную реализацию целей в области миграции посредством сотрудничества.
indicators of achievement, which will provide a framework to measure the performance of the Office.
показателей достижения результатов, которые будут служить основой для оценки деятельности Управления.
Israel is hopeful that these understandings will provide a framework for achieving Palestinian compliance with commitments made at the time of the 1997 Hebron Protocol,
Израиль надеется на то, что эти договоренности послужат основой для обеспечения соблюдения палестинцами обязательств, принятых в момент подписания протокола по Хеврону 1997 года,
assessing transboundary waters will provide a framework for problem identification,
оценки состояния трансграничных вод обеспечат основы для идентификации проблем,
Regional consultations will provide a framework for gathering research,
Региональные консультации обеспечат рамки для объединения исследований,
of"structured relations" that encourage mutual trust and will provide a framework for addressing topics of common interest.
которые способствуют укреплению взаимного доверия и обеспечивают рамки для рассмотрения вопросов, представляющих общий интерес.
ECHUI will provide a framework and focus for strengthening collaborative relationships to assist countries in the management and response to rising food prices and their effects on the most vulnerable.
Инициатива служит нормативной базой и фундаментом для укрепления отношений сотрудничества в деле оказания помощи странам в поиске путей решения возникших проблем и в разработке мер реагирования на повышение цен на продовольствие в целях смягчения их воздействия на положение наиболее уязвимых слоев населения.
Once adopted, the policy will provide a framework for responding to diverse human needs with a particular focus on preventing vulnerability deprivation,
После ее принятия эта политика послужит рамочной основой для удовлетворения различных потребностей населения с особым упором на профилактику уязвимости,
action plans and the GPA, such support and projects will provide a framework for moving from a conceptual basis for the ecosystem approach to a more practical application in local, national and regional planning.
планы действий по региональным морям и ГПД, обеспечат механизмы перехода от концептуальной основы экосистемного подхода к более практическому применению при осуществлении планирования на локальном, региональном и локальном уровнях.
civil society will provide a framework for enabling development across a broader range of dimensions- economic,
гражданского общества создаст рамки для содействия развитию по широкому спектру измерений-- экономическому,
It will provide a framework for understanding, monitoring
Оно обеспечит рамки для осмысления, мониторинга
inter alia, will provide a framework to assess the progress achieved in the implementation of the Platform for Action
в частности, послужит основой для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Платформы,
the Commission signed a memorandum of understanding with the Government of the United Kingdom that will provide a framework for dialogue and capacity-building.
5 мая Комиссия подписала меморандум о взаимопонимании с правительством Соединенного Королевства, который заложит основу для диалога и создания потенциала.
inter alia, will provide a framework to assess the progress achieved in the implementation of the Platform for Action
в частности, послужит основой для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Платформы,
Notwithstanding, the Liberia National Police five-year strategic plan was finalized during the reporting period and will provide a framework for bringing together the Government of Liberia,
Несмотря на это, в отчетном периоде была завершена работа над пятилетним стратегическим планом формирования Либерийской национальной полиции, в котором предусматривается механизм объединения усилий правительства Либерии,
commissioned by the European Union, will provide a framework for large-scale interventions in urban areas
инициированное Европейским союзом, позволит заложить основу для крупномасштабных операций в городских районах
This will provide a framework for a coordinated, continent-wide monitoring programme which will be specifically designed to meet the requirements of the Protocol.
В результате будут созданы рамки для разработки скоординированной, охватывающей весь континент программы контроля, направленной конкретно на осуществление положений Протокола.
Their constructive contributions enabled us to get a text that will provide a framework for action by all stakeholders in the fight to eradicate malaria.
Их конструктивный вклад позволил нам выработать текст, который представляет собой основу для действий всех участников в борьбе за искоренение малярии.
It will provide a framework through which local, national
Она создаст условия для признания, поддержки
Tebtebba has been taking the lead in developing terms of engagement for the initiative that will provide a framework for the joint work of the diverse stakeholders involved.
Фонд Тебтебба играет ведущую роль в определении условий участия в реализации инициативы САРД, с тем чтобы создать основу для совместной работы различных заинтересованных сторон, участвующих в ее реализации.
Результатов: 1980, Время: 0.0768

Will provide a framework на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский