WILLINGNESS TO COMPROMISE - перевод на Русском

['wiliŋnis tə 'kɒmprəmaiz]
['wiliŋnis tə 'kɒmprəmaiz]
готовность идти на компромисс
willingness to compromise
readiness to compromise
готовность к компромиссу
willingness to compromise
readiness to compromise
стремления к компромиссу
желание идти на компромиссы
готовности к компромиссу
readiness to compromise
willingness to compromise
готовности идти на компромисс
willingness to compromise
readiness to compromise

Примеры использования Willingness to compromise на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
demonstrate greater political will, realism and willingness to compromise in their negotiations to resolve the dispute, within the framework of the Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region.
реалистичный подход и готовность идти на компромиссы в переговорах, чтобы урегулировать спор в рамках марокканской инициативы в отношении переговоров по вопросу об автономном статусе региона Сахары.
of the political and technical challenges and a willingness to compromise, as there are many differing views on the fissile material treaty.
технических проблем и желания идти на компромиссы, так как имеется множество различных точек зрения на такой договор.
restraint and willingness to compromise.
выдержку и готовность к компромиссам.
We regret in particular that we could not find neutral language in paragraph 7 of this resolution and a willingness to compromise which would have enabled both the Commission
Особенно мы сожалеем о том, что мы не сумели найти нейтральные формулировки для пункта 7 этой резолюции, а также желания пойти на компромисс, который позволил бы как Комиссии, так и нашим партнерам по переговорам с
A community's goodwill and its willingness to compromise among its own members
Добрая воля сообщества и его готовность пойти на компромисс со своими собственными членами
The European Union notes with satisfaction that once again important differences among the Somali leaders have been overcome by their willingness to compromise and by the patient and effective mediation of the IGAAD Technical Committee, headed by the Kenyan Special Envoy, Ambassador Kiplagat.
Европейский союз с удовлетворением отмечает, что вновь существенные различия между сомалийскими лидерами были преодолены благодаря их готовности пойти на компромисс и благодаря терпеливой и эффективной посреднической деятельности Технического комитета МОВР под руководством Специального посланника Кении посла Киплагата.
in general, it indicates a high level of Christian charity of the Orthodox clergy and his willingness to compromise with the secular authorities.
о высоком уровне христианского милосердия священнослужителей русской православной церкви, так и об их готовности к компромиссу с представителями светской власти.
I hope that this sense of urgency that is expressed will be translated into flexibility and into real willingness to compromise so we can end this negative spiral and prevent the Conference from fading away completely.
но я надеюсь, что это чувство неотложности, которое выражается здесь, трансформируется в гибкость и в реальную готовность к компромиссу, чтобы мы смогли положить конец этой негативной спирали и не допустить полного угасания Конференции.
The EU recognized the efforts and willingness to compromise shown by all delegations in order to find agreement on an instrument
ЕС признал усилия и готовность идти на компромисс, продемонстрированные всеми делегациями в целях поиска соглашения по инструменту,
as well as flexibility and willingness to compromise.
также гибкость и готовность к компромиссу.
Despite his closeness to Syria, his willingness to compromise and his promise to dismiss the chiefs of the security forces,
Несмотря на свою близость к Сирии, его готовность идти на компромисс и свое обещание уволить руководителей сил безопасности,
thanked the other parties for their flexibility and willingness to compromise, and said that they were pleased that in keeping with the traditions of the Protocol consensus had been reached on the matter.
кто содействовал проведению переговоров, выразили признательность другим Сторонам за проявленную ими гибкость и желание идти на компромиссы и заявили, что они удовлетворены тем, что в традициях Протокола удалось достичь консенсуса в этом вопросе.
we urge all Member States to show flexibility and a willingness to compromise in order to realize the aims of our leaders,
настоятельно призываем все государства- члены проявлять гибкость и готовность к компромиссу в интересах достижения целей,
hence the urgent need for delegations to be flexible and to have the willingness to compromise so that we, as nations united,
отсюда и настоятельная необходимость для делегаций проявлять гибкость, готовность идти на компромиссы, чтобы мы, выступая как объединенные нации,
as well as the lack of flexibility and willingness to compromise shown to date by other groups,
также отсутствием гибкости и желания идти на компромисс, которые демонстрируют сегодня другие группы,
He thanked all the members of the group for their hard work and willingness to compromise that had in the end enabled the group to reach consensus on a draft proposal containing the figure of $470,000,000 for the replenishment of the Multilateral Fund for the period 2006- 2008.
Он поблагодарил всех членов группы за их напряженную работу и готовность к достижению компромисса, что в конечном счете позволило группе выработать консенсус по проекту предложения, в котором приводится показатель 470 000 000 долл. США по объему пополнения Многостороннего фонда на период 20062008 годов.
international relations, a willingness to compromise, always bearing in mind the needs of developing countries,
международ- ных отношений, готовности идти на компромисс, постоянно памятуя при этом о потребностях раз- вивающихся стран,
They must show a serious willingness to compromise.
Они должны продемонстрировать серьезную готовность к компромиссу.
mutual expression of a willingness to compromise.
взаимном выражении готовности к компромиссу.
The Review and Extension Conference was difficult and involved a willingness to compromise on the part of many parties.
Конференция по рассмотрению продления действия Договора столкнулась с трудностями и на ней была проявлена готовность к компромиссу со стороны многих стран.
Результатов: 199, Время: 0.0926

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский