WISHED TO REMAIN - перевод на Русском

[wiʃt tə ri'mein]
[wiʃt tə ri'mein]
пожелали остаться
wished to remain
желает остаться
wishes to remain
wish to stay
хочет остаться
wants to stay
wants to remain
wishes to remain
is going to stay
wants to be
gonna stay
wants to lose
he would like to stay
пожелавший остаться
wished to remain
пожелал остаться
wishes to remain
пожелавших остаться
wished to remain
желает оставаться
wishes to remain
wanted to remain
chooses to remain
желание остаться
wish to remain
desire to stay
wish to stay
desire to remain
willingness to remain

Примеры использования Wished to remain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The objective of the registration was to both ascertain the precise number of East Timorese currently in Nusa Tenggara Timur as well as to determine how many wished to remain in Indonesia and how many wished to return to East Timor.
Цель этой регистрации заключалась в том, чтобы установить точную численность, находящихся в настоящее время в этой провинции восточнотиморцев, а также выяснить, сколько человек хочет остаться в Индонезии, а сколько-- вернуться в Восточный Тимор.
However, it transpires from the judgement that through her lawyer,"the position was taken on behalf of the child that she wished to remain with her present foster parents although she still indicated a wish to visit with her mother.
Однако из судебного решения следует, что, по словам ее адвоката," от имени ребенка было принято решение о том, что она желает остаться с приемными родителями, с которыми она проживает в настоящее время, хотя она продолжает высказывать пожелание навестить свою мать.
who wanted to adopt her, and that she wished to remain with them.
которые хотели удочерить ее, и что она выражала желание остаться с ними.
basing itself on the presumption that the State wished to remain a party.
исходя из презумпции того, что государство желает остаться участником договора.
they were well received by the king of Ladakh and his court, and he wished to remain there to found a mission,
приняты королем Ладакха и его придворными, а сам итальянский иезуит пожелал остаться здесь, чтобы основать миссию,
According to Tajik Air experts, who wished to remain anonymous, at the moment this airline is close to bankruptcy than ever:
По словам специалистов« Таджик Эйр», пожелавших остаться неназванными, на данный момент авиакомпания близка к банкротству
had since achieved self-reliance and wished to remain.
достигших к тому времени самодостаточности и пожелавших остаться.
However, if respondents wished to remain anonymous, replies could be sent directly to the Forestry
Однако респонденты, пожелавшие остаться анонимными, могли направлять свои ответы непосредственно в Секцию лесного хозяйства
those who could no longer enjoy that status but wished to remain in the country could do so without applying for a residence permit.
которые больше не имеют оснований пользоваться этим статусом, но хотят остаться в стране, могут это сделать, не подавая заявление о получении вида на жительство.
Since she wished to remain anonymous in the context of her criminal proceedings
Поскольку она намеревалась сохранить анонимность в контексте уголовного процесса,
Victims who were of a foreign nationality and wished to remain in the Czech Republic could request a change of status;
Иностранные граждан, е являющиеся жертвами и желающиеся остаться в Чешской Республике, могут просить об изменении их статуса;
the authority of the 1945 presidential decree, which required that ethnic Germans from the Sudetenland who wished to remain in Czechoslovakia, had to demonstrate their wartime opposition to Germany's fascist regime.
этнические немцы из района Судет, которые хотели бы остаться в Чехословакии, должны были продемонстрировать свое негативное отношение во время войны к фашистскому режиму Германии.
body as a gift. And to commit intensive ministry in the form of prayer vigils to support some'Masters', who wished to remain unknown, as well as for ministry for the'deprived' and'needy' ones.
также принять обязательство повышенного служения в форме молитвенного бдения в помощь нескольким« Владыкам», которые пожелали остаться анонимными, а также служения« обездоленным» и« нуждающимся».
whose predictable results had confirmed that the islands' British subjects wished to remain British, had been an illegitimate and tautological exercise that could not resolve the sovereignty dispute.
что проживающие на островах британские подданные желают оставаться в составе Соединенного Королевства,- представлял собой незаконное и избыточное мероприятие, не способное обеспечить разрешение спора о суверенитете.
The Committee notes that the author wished to remain anonymous, both to the Committee
Комитет отмечает, что автор пожелала сохранить анонимность как для Комитета,
the vast majority of whom, for various reasons, wished to remain within the French Republic.
значительное большинство из них в силу различных причин желает остаться в составе Французской Республики.
The representatives of the Russian Federation stressed that their country wished to remain a Contracting Party to the Convention,
Представители Российской Федерации подчеркнули, что их страна желает оставаться договаривающейся стороной Конвенции,
Szegedi expressed his wish to remain a Member of the European Parliament.
Сегеди выразил желание остаться членом Европейского парламента.
A TV network that wishes to remain nameless is interested in our show.
Сеть телевидения, которая желает остаться анонимной, интересуется нашим шоу.
Puerto Ricans had demonstrated their opposition to the annexation and their wish to remain Puerto Rican.
Пуэрториканцы продемонстрировали свое несогласие с аннексией и желание остаться пуэрториканцами.
Результатов: 47, Время: 0.0831

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский