WORK BEING CARRIED OUT - перевод на Русском

[w3ːk 'biːiŋ 'kærid aʊt]
[w3ːk 'biːiŋ 'kærid aʊt]
работу проводимую
деятельности осуществляемой
работы проводимой
работе проводимой
работа проводимая

Примеры использования Work being carried out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The work being carried out in the four principal areas that fall under the agenda item on the efficiency of the administrative
Работа, осуществляемая в четырех главных областях, подпадающих под пункт повестки дня,
We also appreciate the work being carried out by the provincial reconstruction teams,
Мы также признательны за работу, проделанную провинциальной группой по восстановлению,
The representative of the Economic Commission for Africa demonstrated the work being carried out in conjunction with the Ethiopian Mapping Authority to create a digital gazetteer.
Представитель Экономической комиссии для Африки предметно рассказал о работе, проводимой совместно с Эфиопским управлением картографии по созданию словаря географических названий в цифровом формате.
The ICG can report that some of the analysis and specification work being carried out within the group has been pilot tested in sites in Asia and Europe.
ГСИ может сообщить, что некоторые аналитические исследования и связанная со спецификациями деятельность, осуществленная в рамках Группы, были экспериментально проверены на рабочих местах в Азии и Европе.
Several speakers commended the work being carried out by United Nations information centres in their countries.
Несколько ораторов дали высокую оценку работе, осуществляемой информационными центрами Организации Объединенных Наций в их странах.
It therefore supports the work being carried out both by the Secretary-General and by the Organization's Department for Disarmament Affairs.
В этой связи Венесуэла поддерживает усилия, предпринимаемые как Генеральным секретарем, так и Департаментом по вопросам разоружения Секретариата Организации Объединенных Наций.
We strongly welcome the work being carried out at ALADI, which provides a legal framework
Мы решительно поддерживаем работу, осуществляемую в рамках АЛАДИ, которая обеспечивает юридические рамки
I have the honour to convey to you information on the work being carried out in Uzbekistan on ensuring
Имею честь довести до Вашего сведения информацию о работе, проделанной в Узбекистане по обеспечению
It strongly supported the work under way in the Minsk Group and the work being carried out with respect to Georgia by the Friends of the Secretary-General.
Оно решительно поддерживает работу, выполняемую в рамках Минской группы, а также работу, ведущуюся в отношении Грузии" друзьями" Генерального секретаря.
In this regard, the representative of the Human Resources Network informed the Commission of the work being carried out under the aegis of the CEB.
В этой связи представитель Сети по вопросам людских ресурсов информировал Комиссию о работе, ведущейся под эгидой КСР.
We are also closely monitoring with great satisfaction the positive results achieved in Lebanon and the work being carried out by the Arab Group under the auspices of sisterly Qatar.
Мы также с чувством глубокого удовлетворения отмечаем положительные сдвиги, произошедшие в Ливане, и внимательно следим за работой, проводимой Группой арабских государств под эгидой братского Катара.
said that future work must not ignore the work being carried out by other groups.
в ходе будущей работы нельзя игнорировать работу, ведущуюся другими группами.
taking care to avoid duplication with work being carried out by other competent bodies and mechanisms.
не возникало ненужного дублирования с деятельностью, проводимой другими компетентными органами и механизмами.
It was noted that cooperation on technology at different levels will complement the work being carried out under the Convention.
Было отмечено, что технологическое сотрудничество на различных уровнях будет дополнять деятельность, осуществляющуюся в рамках Конвенции.
Solidarity has developed a series of projects to complement and consolidate the work being carried out by the National Institute for Indigenous Affairs INI.
В рамках Программы солидарности был разработан целый ряд проектов с целью подкрепления и консолидации усилий, предпринимаемых Национальным институтом коренных народов НИКН.
Significant efforts were made to enhance the information available to the general public on the work being carried out under the Convention and the Kyoto Protocol.
Были предприняты значительные усилия по увеличению объема информации, предоставляемой широкой общественности в отношении работы, проводящейся в рамках Конвенции и Киотского протокола.
technical assistance work being carried out;
каким образом дополнительно укрепить осуществляемую работу по оказанию аналитической и технической помощи;
The Commission also requests more details and itemization of the work being carried out under separate activities.
Комиссия также просит представлять более подробную и постатейную информацию о работе, проделанной по отдельным направлениям деятельности.
The Commission took note of the status of exploration work being carried out by current contractors as reported in the periodic reviews.
Комиссия приняла к сведению положение дел в области разведочной деятельности, проводимой нынешними контракторами, согласно периодическим обзорам.
Cambodia she has seen the very important work being carried out in sometimes very difficult circumstances.
Камбодже она убедилась в том, насколько важная работа ведется на местах, порой в чрезвычайно сложных условиях.
Результатов: 127, Время: 0.1204

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский