WOULD ALSO ENSURE - перевод на Русском

[wʊd 'ɔːlsəʊ in'ʃʊər]
[wʊd 'ɔːlsəʊ in'ʃʊər]
также обеспечит
will also provide
will also ensure
would also provide
would also ensure
will also give
would also give
будет также обеспечивать
will also provide
will also ensure
would also provide
would also ensure
shall also ensure
также обеспечить
also ensure
also provide
also give
also bring
also secure
also guarantee
also generate
further ensure
also enable
также обеспечило
also provided
also ensured
also arranged
has also secured
будут также обеспечивать
will also provide
would also provide
would also ensure
will also ensure
обеспечат также
will also provide
would also ensure
will also ensure
будет также способствовать
will also contribute to
will also facilitate
will also help
will also promote
would also contribute to
would also facilitate
would also help
would also promote
will also support
will also assist

Примеры использования Would also ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
suitable candidate for a temporary position, the establishment of a post would also ensure the continuity of the archiving function.
учреждение штатной должности позволило бы также обеспечить бесперебойный характер выполнения архивных функций.
They would also ensure that efficient working methods
Они будут также обеспечивать применение эффективных методов
The unit should include military and police personnel who would also ensure liaison with AFISM-CAR.
В эту группу должны входить военнослужащие и полицейские, которые будут также обеспечивать связь с АФИСМ- ЦАР.
It would also ensure the accurate interpretation of military-related data
Она также обеспечивала бы точный анализ данных по военным вопросам
They would also ensure that the project procedures
Они также обеспечивали бы соблюдение проектных процедур
It would also ensure the conduct of security surveys of residential areas and premises;
Она призвана также обеспечивать проведение проверок соблюдения норм безопасности в жилых районах
An active and engaged UNFPA presence at the regional level would also ensure a more strategic, timely, efficient
Активная представленность ЮНФПА на региональном уровне на основе широкого участия обеспечит также более дальновидное,
The proposed redeployment of the post would also ensure complementarities with the activities of the United Nations police officers deployed in the Central African Republic.
Предлагаемое перераспределение должности обеспечит также взаимодополняемость с деятельностью сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, направленных в Центральноафриканскую Республику.
It would also ensure proper compensation for victims and the construction of memorials such
В ее рамках будет также обеспечена выплата надлежащей компенсации жертвам
His reappointment would also ensure continuity and would be valuable to the incoming Director-General.
Его повторное назначение обеспечит также преемственность и будет весьма ценным подспорьем для нового Генерального директора.
Equal treatment was not merely a moral obligation, but would also ensure that military contingents continued to act as a unified force.
Равное обращение является не просто моральным обязательством; оно также обеспечивает постоянное функционирование военных контингентов в качестве единой силы.
It would also ensure that greater attention will be paid to the nutritional dimensions of food aid.
Это положение обеспечит также, что возросшее внимание будет уделяться питательной ценности продовольственной помощи.
This would also ensure greater understanding on the part of United Nations organizations,
Это обеспечит также лучшее понимание учреждениями Организации Объединенных Наций тех вопросов,
Sustained economic growth that would also ensure the successful rehabilitation of the former irregular fighters and their supporters is
Ключевым элементом поддержания мира и стабильности в Таджикистане является устойчивый экономический рост, который обеспечит также успешную реабилитацию бывших боевиков
Besides standardizing the experiences into practices, it would also ensure an objective performancebased evaluation of the programmes.
Помимо стандартизации опыта и выработки на этой основе практики оно также будет обеспечивать объективную оценку программ на основе показателей исполнения.
Including that reference in draft article 4 would also ensure consistency with draft article 5.
Включение этой ссылки в проект статьи 4 обеспечит также согласованность с проектом статьи 5.
Global efforts focused on capacity-building and institutional strengthening would also ensure effective responses to natural disasters.
Глобальные усилия, направленные на создание потенциала и укрепление институциональной базы, также обеспечат принятие эффективных мер реагирования в случае стихийных бедствий.
Such a system would also ensure transparency in the management of financial resources
Такая система также обеспечивала бы транспарентность в вопросах управления финансовыми ресурсами
Those delegations were of the view that the improvement of international space law would also ensure that outer space was used exclusively for peaceful purposes.
По мнению этих делегаций, совершенствование международного космического права позволит гарантировать также, что космическое пространство будет использоваться исключительно в мирных целях.
This norm would also ensure that the stocks are made secure from theft
Эта норма также обеспечивала бы защищенность запасов от хищений и диверсий,
Результатов: 101, Время: 0.0998

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский