also ensure
также обеспечивать
также гарантировать
также следить
также добиваться
также убедитесь
также обеспечиваться
также обеспечение
также способствовать
также проследить also provide
также оказывать
также служить
также содержать
также послужить
также представить
также предоставить
также обеспечивают
также предусматривают
также дают
также предусматривается also offer
также предлагаем
также предоставляют
также обеспечивают
также оказывают
также предлагается
также дают
также открывают
также предложение also allow
также позволяют
также разрешить
также допускают
также обеспечивать
также возможность
также допускается
также предусматривать
также возможным
также предоставить also permit
также позволяют
также разрешить
также обеспечивать
также допускать
также возможность also assure
также заверить
также обеспечивать also enable
также позволяют
также включить
также обеспечивают
также возможность
также способствует
также дадут also achieve
также добиться
также достичь
также обеспечивать also maintain
также поддерживать
также вести
также сохраняем
также считаем
утверждают также
также имеют
также обеспечивать also facilitate
также способствовать
также содействовать
также облегчать
также упростить
также оказывать содействие
также обеспечивать
также помогают
Охрана окружающей среды позволяет также обеспечивать осуществление других прав. Protecting the environment also safeguards the enjoyment of other rights. Комиссия по равенству будет также обеспечивать выполнение программ в области учета гендерных факторов. Equality Commission will as well ensure the implementation of gender mainstreaming programmes. Датчик высокого уровня должен также обеспечивать выключение судового отливного насоса. The high level sensor shall also be capable of switching off the vessel's own discharging pump. Эти НПО могут также обеспечивать юридическое представительство. Legal representation can also be sought from these NGOs; Это позволит также обеспечивать справедливость и обоснованность процесса; This will further ensure fairness and integrity of the process;
Необходимо также обеспечивать участие детей в механизмах правосудия в переходный период. Child participation should also be ensured in transitional justice mechanisms. Следует также обеспечивать своевременность выпуска публикаций см. пункты 14 и 57. Timeliness of publications should also be ensured (see paras. 14 and 57); Возможность информировать организации финансового и государственного сектора, а также обеспечивать выполнение санкций. Ability to provide notice to the financial sector and public and ensure compliance with sanctions. Это должно также обеспечивать прогресс в разработке соответствующей структуры надлежащих инструментов для ее достижения. It should also ensure progress in developing an appropriate framework of relevant instruments for its achievement. Государства должны также обеспечивать возмещение на индивидуальном уровне, States must also provide for redress at the individual level, Государства должны также обеспечивать равенство в отношении расторжения брака, States must also ensure equality in regard to the dissolution of marriage, Такое руководство должно также обеспечивать четкую законодательную основу для предпринимательской деятельности граждан этих государств. Such a guide should also provide an unambiguous legislative framework for the entrepreneurial activities of nationals of those States. которое должно также обеспечивать высокий уровень автоматизации Координационные центры должны также обеспечивать координацию позиций своих соответствующих стран The focal points should also ensure coordination of the positions of their respective countries Он будет также обеспечивать поддержку национальным It will also provide support to national Совет будет также обеспечивать более широкое участие руководителей программ в его работе The Board will also ensure greater participation of programme managers in its work Эти механизмы должны также обеспечивать автоматическое и оперативное перечисление средств They should also allow automatic and fast transfers средние компании могут также обеспечивать важные возможности в том, что касается трансграничной инвестиционной деятельности. small and medium-sized companies can also offer important opportunities in transborder investing. Государство должно также обеспечивать распространение на национальных языках и изучение этих прав с помощью всех средств массовой информации, The State must also assure the diffusion and teaching of human rights in the national languages through all mass media, Эти силы будут также обеспечивать безопасность широкого района, The force would also provide wide-area security,
Больше примеров
Результатов: 427 ,
Время: 0.0662