Примеры использования
Also enable
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
You can also enable Touch ID to provide easy access to the Bolt app see Figure 14.4.
Вы можете также включить Touch ID( Сенсорный идентификатор), чтобы легко получать доступ к приложению Bolt см. Рисунок 14. 4.
Iii This would also enable former participants to get mutual support through the exchange of resources, both human and physical;
Iii благодаря такой сети бывшие участники курсов будут иметь также возможность оказывать взаимную поддержку путем обмена ресурсами, как людскими, так и физическими;
They also enable us to adapt more rapidly to our customers' changing needs,
Они также позволяют нам быстро адаптироваться к изменениям потребностей наших клиентов,
Also enable the options below“numberSigned” and“numberDecimal” in type to configure the Android keyboard to enter only numbers.
Также включить параметры ниже“ numberSigned” е“ numberDecimal” в inputType настроить Android клавиатуры ввести только цифры.
metal housing parts, but also enable smooth functioning of complex circuits.
металлические части корпусов, но также обеспечивают бесперебойное функционирование сложных цепей.
Access to affordable and secure local energy supply can also enable growth in developing countries
Доступ к безопасным и доступным местным энергоресурсам также способствует экономическому росту в развивающихся странах
together with the certificate of sponsorship, also enable the Commission to ascertain that an applicant meets the sponsorship requirements under regulation 11.
регистрационное свидетельство также позволяют Комиссии выяснить, отвечает ли заявитель требованиям к поручительству, предусматриваемым в правиле 11.
Premium users can select an unlimited number of apps to lock, and also enable Camouflage App Lock which lets locked apps appear
Премиум пользователи могут выбрать неограниченное количество приложений для блокировки, а также включить Камуфляж App блокировки, который позволяет заблокированные приложения,
Inspection regimes also enable States to make realistic assessments of the safe shelf life of ammunition.
Режимы инспекций также позволяют государствам делать реалистичные оценки в отношении срока годности боеприпасов.
Currently arrests are occurring that will lead to that end, and also enable changes to go ahead that might otherwise have been impossible.
В настоящий момент происходят аресты, которые приведут к этой цели, а также дадут произойти переменам, что в ином случае было бы невозможно.
ICTs also enable children, and indeed adults,
ИКТ также позволяют детям, как и взрослым,
The Bill's provisions should also enable the NCW to fulfill its obligations under international obligations such as CEDAW.
Положения законопроекта должны также позволить НСЖ выполнять обязательства по международным документам, таким как КЛДЖ.
These programmes also enable the unemployed and underemployed to develop skills and enrich their human capital.
Эти программы также позволяют безработным и в недостаточной степени занятым лицам повышать уровень квалификации и укреплять свой людской капитал.
This should also enable the International Monetary Fund to release funds under the Enhanced Structural Adjustment Facility,
Это также позволит международным финансовым фондам выделить средства по линии расширенного фонда структурной перестройки,
The double celebration this year should also enable us to appreciate better the interrelationship between human rights and peacekeeping.
Двойные торжества в этом году должны также позволить нам лучше оценить взаимосвязь между правами человека и поддержанием мира.
They also enable the Ministry to assist these other State agencies to incorporate Pacific perspectives into their policies.
Они также позволяют министерству оказывать помощь другим государственным учреждениям во включении аспектов, касающихся населения тихоокеанских островов, в свою политику.
They should also enable women and men to find a balance between family
Она должна также позволять женщинам и мужчинам находить баланс между семьей
That will not only create a more conducive environment for elections, but also enable a newly elected Government to engage with key stakeholders to promote national reconciliation.
Это не только создаст более благоприятную обстановку для проведения выборов, но также позволит вновь избранному правительству провести диалог с основными заинтересованными сторонами в целях содействия национальному примирению.
Taking preemptive action may also enable us to avoid an unexpected arrest
Принятие упреждающих мер может также позволить нам избежать неожиданного ареста
They also enable revenue officers to receive cases more quickly
Они также позволяют сотрудникам налоговых органов более оперативно получать информацию,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文