WOULD BE A MISTAKE - перевод на Русском

[wʊd biː ə mi'steik]
[wʊd biː ə mi'steik]
было бы ошибкой
it would be a mistake
it would be wrong
it would be an error
было бы ошибочным
it would be a mistake
it would be wrong
would be misleading
it would be erroneous
ошибочно
erroneously
mistakenly
wrongly
incorrectly
falsely
wrongfully
in error
inadvertently
misleadingly
inaccurately
была бы ошибкой
would be a mistake
была бы ошибка
would be a mistake

Примеры использования Would be a mistake на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
See, sir, I think that would be a mistake.
Слушайте, сэр, я думаю это будет ошибкой.
No. That would be a mistake.
Нет, это будет ошибкой.
No, to face the gladiators now, would be a mistake.
Нет, Сейчас перебить гладиаторов будет ошибкой.
That would be a mistake on Rome's part. Yes, it would..
Для Рима это было бы ошибкой.
I think it would be a mistake.
Думаю, это будет ошибкой.
I think that would be a mistake.
Думаю, это будет ошибкой.
shutting us down now would be a mistake.
прекратить наше расследование сейчас будет ошибкой.
Therefore, developing a full-fledged website at this point would be a mistake.
Поэтому заказ полноценного вебсайта на начальном этапе будет ошибкой.
B BTopHиk- it would be a mistake.
В вторник. Это будет ошибкой.
But broadening our military mission to include regime change would be a mistake.
Но расширение нашей военной миссии с включением в нее смены режима будет ошибкой.
That would be a mistake.
Это большая ошибка.
Extending the veto to more countries would be a mistake, because it will complicate decision-making in the Council and undermine the credibility, efficiency
Закрепление права вето за большим числом стран было бы ошибкой, поскольку это усложнит процесс принятия решений в Совете
I personally think that would be a mistake, but I'm not gonna tell you how to live your life.
Я думаю, это было бы ошибкой, но кто я такой, чтобы указывать тебе, как жить.
It would be a mistake to think that Africa needed no attention in that respect.
Тем не менее было бы ошибочным полагать, что Африке в этом отношении не следует уделять внимания.
A conference was a tool, and it would be a mistake if the international community focused on the form
Любая конференция-- это инструмент, и было бы ошибкой, если бы международное сообщество сконцентрировало свое внимание на форме,
It would be a mistake to assume that these works are simple
Ошибочно считать, что эти работы просты в исполнении,
It would be a mistake for the United States Senate to allow any kind of human cloning to come out of that chamber.
Это было бы ошибкой для Сената Соединенных Штатов, чтобы любой вид клонирования человека, чтобы выйти из этой камеры.
It would be a mistake to suppose that the form"Bы"[vy] is more formal than the form"Tы"[ty].
Ошибочно полагать, что форма" вы" считается более формальной, а" ты"- более неформальной.
That is why I regret that there is no Polish soldier in the monument built in Moscow but it would be a mistake not to take part in the ceremony.
Меня огорчает, что не было упомянуто ни одного польского солдата на памятниках, построенных в Москве, но это была бы ошибка не принять участие в церемонии.
To measure a Clear only by his health, however, would be a mistake because this state has to do with the individual as a spirit,
Однако оценивать Клира только по его здоровью было бы ошибкой, потому что это состояние человека как духовного существа,
Результатов: 78, Время: 0.0662

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский