will be transmitted towould be transmitted towould be communicated towill be forwarded toto be forwarded towould be conveyed towill be communicated towill be submitted totransmitwill be conveyed to
will be presentedwill be submittedto be submittedwould be presentedwill featurewill be providedwould be providedwill be representedwill be reportedwill be available
будет передан
will be transferred towill be transmitted towould be transmittedwill be submitted towould be submitted towould be referred towill be referred towill be sent towill be given towill be handed over to
будет направлен
will be sentwould be sentwill be forwardedwill focuswill be submittedwould be forwardedwill aimwill seekwill be directedwill be aimed
будет направлено
will be sentwould be sentwill be soughtwill be allocatedwill be aimedwill be directedwill aimwill be forwardedwould be forwardedwill be targeted
будет направлена
will aimwill focuswill be sentwill seekwill be directedwould be sentwould aimwould focuswill be forwardedwould be directed
will be transmitted towill be forwarded toto be transmittedwould be forwarded towould be communicated to
Примеры использования
Would be forwarded
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
informed the Special Representative that his recommendations had been transmitted to relevant authorities and that response by them would be forwarded.
информировало Специального представителя о том, что его рекомендации были направлены соответствующим властям и что их ответ будет препровожден.
Most of the documentation for the thematic consultations was ready and would be forwarded to the concerned parties shortly.
Большинство документации для тематических консультаций уже готово и будет направлено в ближайшее время заинтересованным сторонам.
Estates project and its proposals would be forwarded to the Ministry of Justice.
имуществе, и ее предложения будут направлены в Министерство юстиции.
One outcome of the Meeting was the undertaking of the Government of Mexico to prepare a revised draft of elements for a convention, which would be forwarded to participants.
По итогам совещания правительство Мексики обязалось разработать текст элементов конвенции, который будет направлен участникам.
The Meeting of the Parties agreed on a revised version of the draft decision that would be forwarded for its consideration at the high-level segment.
Совеща- ние Сторон согласовало пересмотренный вариант данного проекта решения, ко- торый будет препровожден для рассмотрения в ходе сегмента высокого уровня.
said that the final version of the concluding observations would be forwarded to members by electronic mail.
окончательный вариант заключительных замечаний будет направлен членам по электронной почте.
The draft decision, as set out in annex I to the present report, would be forwarded for consideration by the Twenty-Second Meeting of the Parties.
Проект решения, отраженный в приложении I к настоящему докладу, будет направлен для рассмотрения двадцать второму Совещанию Сторон.
The MOP agreed on a revised version of the draft decision that would be forwarded for its consideration at the high-level segment.
СС согласовало пересмотренный вариант проекта решения, который будет направлен на рассмотрение на сегменте высокого уровня.
After the Bill is passed by the House of Assembly it would be forwarded to the Senate for further debate after which it would be assented to by the Governor General and become Law.
После принятия законопроекта Палатой собрания он должен быть направлен в сенат для дальнейшего обсуждения, после чего он будет одобрен генерал-губернатором и приобретет силу закона.
Ms. Holzer(Austria) said that information about the partial withdrawal of Austria's reservation to article 11 of the Convention would be forwarded subsequently.
Гжа Хольцер( Австрия) говорит, что информация о частичном снятии оговорки, сделанной Австрией в отношении статьи 11 Конвенции, будет представлена позднее.
He further stated in the facsimile that a detailed application was being prepared and would be forwarded shortly.
В своем сообщении он упомянул также о том, что готовится подробное заявление, которое будет представлено в ближайшее время.
the good offices of the Government of Switzerland, the Summary of the Deliberations would be forwarded to the Secretary-General of the United Nations for consideration.
правительство Швейцарии направит краткий отчет о работе на рассмотрение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
In reply, the Committee indicated that a copy would be forwarded after the usual consultations with the complainant's counsel.
В своем ответе Комитет указал, что он направит копию письма после проведения адвокатом заявителя стандартной проверки.
Based on a proposal by the EU, it was agreed that the comments by the United States would be forwarded to the Expert Group on Techno-Economic Issues for review and updating of the guidance document.
На основании предложения ЕС было решено препроводить комментарии Соединенных Штатов Группе экспертов по технико-экономическим вопросам для рассмотрения и внесения поправок в руководящий документ.
The Meeting agreed on a revised version of the draft decision that would be forwarded for its consideration at the high-level segment see ECE/MP. EIA/15, section II. B, for details.
Совещание согласовало пересмотренный вариант проекта решения для передачи на рассмотрение в ходе сегмента высокого уровня см. дополнительную информацию в разделе II. В документа ECE/ MP. EIA/ 15.
Once those had been received, it would be forwarded to the necessary institutions for comment before submission to parliament for adoption.
Как только они будут получены, их направят в соответствующие учреждения для комментариев перед его представлением в парламент для принятия.
QC& Inspection: High resolution photos would be forwarded to you during and after the production.
КК& осмотр: Высокие фото разрешения были бы препровожены к вам во время и после продукции.
High resolution photos would be forwarded to you during and after the production.
высокие фото разрешения был бы препровожен к вам во время и после продукции.
He hoped that the list would be forwarded at an early date
Он надеется, что перечень вопросов будет препровождаться государству- участнику заранее,
D and agreed that they would be forwarded to ICG for consideration
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文