Примеры использования
Would endeavour
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
He noted that following the discussion the secretariat would endeavour to prepare a synthesis paper on the matter for the Working Group's consideration.
Он отметил, что по итогам обсуждения секретариат приложит усилия к подготовке сводного документа по этому вопросу для рассмотрения Рабочей группой.
The Office of Central Support Services would endeavour to disseminate those and other lessons learned.
Управление централизованного вспомогательного обслуживания будет прилагать усилия для распространения этих и других извлеченных уроков.
In that new phase, it would endeavour to play a more active role in development
На этой новой стадии она будет стремиться играть более активную роль в области развития
He would endeavour to look into the reasons for extending pre-trial detention periods
Он постарается изучить причины, оправдывающие продление срока предварительного заключения,
His delegation would endeavour to clarify the actual requirements of both missions through 30 June 2007 in informal consultations.
Его делегация попытается прояснить реальные потребности обеих миссий на период до 30 июня 2007 года в ходе неофициальных консультаций.
The administration would endeavour to extend this arrangement to the rapporteurs' visits to United Nations Headquarters.
Администрация приложит усилия к распространению такого механизма на посещения докладчиками Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The delegation would endeavour, however, to ensure that all replies that had not been delivered at the current meetings were submitted in writing.
Несмотря на это, делегация предпримет усилия, с тем чтобы на все вопросы, оставшиеся без ответа в ходе нынешнего заседания, были представлены письменные ответы.
The Government would endeavour to include in its next periodic report similar information disaggregated by gender and age.
Правительство постарается включить в свой следующий периодический доклад аналогичную информацию с разбивкой по полу и возрасту.
The Task Force would endeavour to liaise with the PRIMES model managers to seek solutions to that.
Целевая группа будет стремиться поддерживать связь с менеджерами модели PRIMES с целью нахождения вариантов решения этой проблемы.
He would endeavour to provide the requested breakdown of expenditure bilaterally, within the next day or two.
Он попытается представить запрошенную разбивку расходов в двустороннем порядке в течение следующего дня или двух дней.
He would endeavour to fulfil his mandate with complete independence
Он будет стараться выполнять свой мандат совершенно независимо
the Secretariat would endeavour to provide details on savings,
Секретариат будет прилагать усилия к тому,
The Government would endeavour to incorporate more information on the subject in its next report.
Правительство приложит усилия для включения в свой следующий доклад более подробной информации по этому вопросу.
Should the General Assembly adopt draft resolution A/50/L.60, the Secretary-General would endeavour to promote the establishment of a fully representative and broad-based Authoritative Council.
В случае принятия Генеральной Ассамблеей проекта резолюции A/ 50/ L. 60 Генеральный секретарь предпримет усилия для содействия учреждению в полной мере представительного руководящего совета на широкой основе.
The Secretariat would endeavour in the future to avoid using different terms for the same concept.
В будущем секретариат будет стремиться избегать употребления различных выражений для обозначения одного и того же понятия.
However, it would endeavour to harmonize those cultural practices with the doctrine of human rights.
Вместе с тем он попытается привести эти культурные обычаи в соответствие с доктриной прав человека.
Again, his delegation would endeavour to provide the Committee with the relevant information as soon as possible.
Опять же, его делегация постарается предоставить Комитету соответствующую информацию как можно скорее.
The State party representative replied that he would endeavour to seek an equitable solution for the victims in those cases.
Представитель государства- участника ответил, что он приложит усилия для поиска справедливого решения для жертв в этих делах.
UNDP indicated that it had established a system to ensure that errors were reported to UNDP(within a specific time frame) and it would endeavour to resolve them promptly.
ПРООН указала, что ею была создана система, обеспечивающая, чтобы об ошибках сообщалось Программе( в течение установленного срока), и что она будет стараться устранять их в кратчайшие сроки.
with thirty years of sea duty behind him, would endeavour to take the direction of the ship out of the hands of a young
прослуживший на флоте тридцать лет, будет пытаться перехватить руководство судном у молодого
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文