WOULD HAVE TO CONSIDER - перевод на Русском

[wʊd hæv tə kən'sidər]
[wʊd hæv tə kən'sidər]
придется рассматривать
would have to consider
will have to address
will have to deal
have to be considered
должен будет рассмотреть
would have to consider
would need to consider
will have to consider
should examine
should consider
will need to consider
предстоит рассмотреть
to be considered
will consider
to be examined
is to be considered
to be addressed
remained to be considered
would have to consider
would have to address
is expected to review
будет рассмотреть вопрос
be considered
will have to consider
would have to consider
придется рассмотреть
have to consider
will have to address
would need to consider
will have to deal
will have to be examined
надлежит рассмотреть вопрос
should consider
would have to consider

Примеры использования Would have to consider на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Besides, the workshop organizers have accented, where and when specific problems during recovery process could happen, what project managers would have to consider using a complicated technology and how the processes of permits obtaining
К тому же организаторы семинара подчеркивали, где и когда могут произойти специфические проблемы в течение процесса восстановления, что придется рассмотреть проектным менеджерам с использованием сложной технологии и как должны быть
Mr. de Gouttes asked how many communications the Council would have to consider at its 1622nd meeting on 27 February 2004,
Г-н де ГУТТ хотел бы узнать, сколько сообщений нужно будет рассмотреть Комитету на его 1622- м заседании 27 февраля 2004 года
The Assembly would have to consider the implications of consolidating peacekeeping accounts on the application of Article 19 in this context,
Ассамблее придется рассмотреть вопрос о последствиях консолидации счетов операций по поддержанию мира для применения статьи 19
was deleted, then the Committee would have to consider whether or not the exception provided for in article 17,
будет исключен пункт 9 статьи 26, то Комитету придется рассмотреть вопрос о том, следует ли сохранять в какой-либо иной формулировке исключение,
in accordance with the Authority's rules of procedure, the Finance Committee would have to consider the contents of draft resolution ISBA/10/A/10 and make its recommendation
в соответствии с правилами процедуры Органа Финансовому комитету необходимо будет рассмотреть содержание проекта резолюции ISBA/ 10/ A/ 10
The Committee would have to consider how to turn the outcome of that discussion to account
Комитету надлежит подумать над тем, как правильнее распорядиться результатами этой дискуссии
the CEO/Secretary indicated that the Board would have to consider the implications of any change from the current general limit of one observer from each entity invited to attend Board sessions.
Правлению необходимо будет изучить последствия любого изменения нынешнего общего правила, ограничивающего число наблюдателей от каждого учреждения, которые приглашаются для участия в сессиях Правления, одним наблюдателем.
the Parties to the Agreement would have to consider the preparation of guidance,
Стороны Соглашения должны будут рассмотреть вопрос о подготовке руководящих указаний,
The Commission would have to consider how best to support the recommendations made by the recent United Nations needs assessment mission for the 2010 elections
Комиссии необходимо подумать, как наилучшим образом поддержать рекомендации, вынесенные недавней миссией Организации Объединенных Наций по оценке потребностей
Any change in the system would have to consider whether and under what circumstances a State formulating an invalid reservation could be considered to be bound by the provisions to which the reservation had been made without violating the principle of the sovereign equality of States.
При внесении в эту систему любых изменений необходимо было бы рассмотреть вопрос о том, можно ли и при каких условиях можно, не нарушая принцип суверенного равенства государств, считать формулирующее недействительную оговорку государство связанным положениями, к которым была сделана оговорка.
At some point the Commission would have to consider whether the draft articles should also apply to treaties involving international organizations, with the changes which would become necessary in that case.
Рано или поздно Комиссия должна будет рассмотреть вопрос о том, следует ли распространить сферу применения проектов статей на договоры с участием международных организаций при внесении необходимых в этом случае изменений.
a future body would have to consider which of the current practices it would abandon,
будущему органу придется рассмотреть вопрос о том, от какой имеющейся практики ему придется отказаться,
The Security Council had reminded the parties of the need to achieve significant progress before 30 November 1996, when it would have to consider the extension of the MINURSO mandate.
Совет Безопасности напомнил сторонам о необходимости добиться существенного прогресса к 30 ноября 1996 года, когда ему предстоит рассматривать вопрос о продлении мандата Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре МООНРЗС.
when they decided to convene a National Dialogue Committee to agree on a national defence strategy, which would have to consider the issue of weapons outside the control of the State.
приняв решение созвать Комитет по национальному диалогу для выработки национальной стратегии обороны, в которой необходимо будет учесть вопрос об оружии, не контролируемом государством.
in turn, would have to consider the issue of weapons outside the control of the State.
в которой в свою очередь необходимо было бы учесть вопрос об оружии, не контролируемом государством.
in that it allowed sufficient time for discussion of the most important matters which the Committee would have to consider in the main part of the fifty-sixth session of the General Assembly.
в ней отводится достаточно времени для обсуждения наиболее важных вопросов, которые предстоит обсудить Комитету в основной период пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
security of UNMEE personnel, I would have to consider the total withdrawal of the Mission
безопасности персонала МООНЭЭ, мне придется рассмотреть вопрос о полном выводе Миссии
the General Assembly would have to consider the impact of the consolidation on the application of Article 19 of the Charter of the United Nations in this context,
Генеральной Ассамблее придется рассматривать последствия консолидации для применения статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций в этом контексте,
The Board, at its forty-ninth session, would have to consider the issue of having two regular sessions each year instead of one,
На своей сорок девятой сессии Совет должен будет рассмотреть вопрос о возможности проведения в год не одной,
the General Assembly too would have to consider the request and, often,
Генеральной Ассамблее также приходилось рассматривать соответствующую просьбу
Результатов: 56, Время: 0.0982

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский