WOULD NOT OCCUR - перевод на Русском

[wʊd nɒt ə'k3ːr]
[wʊd nɒt ə'k3ːr]
не произойдет
will not happen
doesn't happen
's not gonna happen
's not going to happen
there are no
will not occur
would not happen
not be the case
can't happen
does not occur
не будут иметь место
не возникнет
there are no
will not arise
would not arise
will not occur
would not entail
does not arise
will not cause
would not recur
may not
не повторялись
are not repeated
do not recur
do not occur
would not recur
will not occur
no repetition
no recurrence
do not happen again
does not reoccur
не наблюдается
there is no
is not observed
has not
does not show
is not the case
is not evident
no observable
do not occur

Примеры использования Would not occur на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
humanitarian situation would not occur without the realization of Palestinian sovereignty over all the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem;
гуманитарной ситуации не произойдет, если палестинцы не получат право осуществлять суверенитет над всей оккупированной палестинской территорией,
This type of shading is mainly used for those source/sink categories for which emissions/removals of a given greenhouse gas would not occur, or for cells in which certain information would not be necessary
Такого рода затемнение главным образом используется для тех категорий источников/ поглотителей, в которых не будут иметь место выбросы/ абсорбция того или иного парникового газа, или для тех клеток, в которых определенная информация не является необходимой
The Committee concluded that the Party's compliance with the requirement to report baseline data would only become ripe for consideration by the Committee at the time it considered the Party's compliance with the control measures for the Annex E substance, which would not occur until 2007 with respect to the Party's 2006 data.
Комитет пришел к выводу о том, что целесообразность в рассмотрении Комитетом вопроса о соблюдении Стороной требования в отношении представления базовых данных возникнет лишь к тому времени, когда он будет обсуждать положение дел с выполнением Стороной мер регулирования вещества, включенного в приложение Е, что произойдет не раньше 2007 года, в отношении данных этой Стороны за 2006 год.
together with plans for efficacious fumigations using phosphine products to ensure that a similar situation would not occur in the future.
вместе с планами проведения эффективных фумигаций с использованием продуктов фосфина для обеспечения того, чтобы аналогичная ситуация не повторилась в будущем.
thus ensure that such events would not occur in the future.
тем самым гарантировать, что такие события не повторятся в будущем.
steel prices in developed countries have tended to diverge from international prices over time, a phenomenon that would not occur if subsidies were the only significant distortion to steel markets,
внутренние цены на сталь в развитых странах с течением времени переживали тенденцию отклонения от международных цен, а этого не произошло бы, если бы субсидии являлись единственным значимым деформирующим фактором на рынках стали,
agreed that any transfer to the United Nations of the mandate of the African Union Mission would not occur without the agreement and consent of the Sudanese Government of National Unity.
любая передача Организации Объединенных Наций функций Миссии Африканского союза не будет производиться без соглашения и согласия правительства национального единства Судана.
though not immediately- that would not occur until the nation of 4.5 million people could meet the economic criteria for joining.
хотя и не сразу- что не будет происходить, пока нация 4, 5 миллиона человек могли бы встретиться экономическим критериям для вступления.
which had prevented delegations from commenting on the reports, would not occur in future.
надеется, что подобные досадные задержки не будут иметь место в будущем.
Eventually it became clear that delivery would not occur and Schiff sought to arbitrate the alleged breach of contract in New York before the American Spice Trade Association, in accordance with the arbitration provision printed on the offer that had been sent to Naber.
Впоследствии стало ясно, что поставка не будет иметь место, и компания" Шифф" обратилась в Американскую ассоциацию торговли специями с просьбой провести арбитражное разбирательство в связи с предполагаемым нарушением договора в Нью- Йорке в соответствии с положением об арбитраже,не участвовать в арбитражном разбирательстве, и впоследствии было принято решение не в ее пользу.">
This wouldn't occur if you were here to help now and then.
Ничего не случиться, если ты будешь помогать время от времени.
Nothing that wouldn't occur naturally.
Ничего, что не произошло бы естественным путем.
I was told this meeting wouldn't occur until later in the day.
Я ведь говорила, что эта встреча состоится не раньше вечера.
He got tenure at 33 and it just wouldn't occur to her to have an opinion different from his- than his.
В свои 33 он получил бессрочный контракт с университетом, и ей на ум даже не приходило, что у нее могло бы быть мнение, отличное чем его… от его.
The next visit would not occur until 1842.
Далее о его судьбе ничего не известно вплоть до 1842 года.
However, these enhanced opportunities would not occur at once.
Однако эти более широкие возможности не могут быть реализованы сразу.
In this sense, it does not guarantee that the harm would not occur. Paragraph 7.
Именно в этом смысле оно не гарантирует, что ущерб не будет нанесен>> пункт 7.
Such situations would not occur once all detention facilities were placed under the supervision of the Ministry of Justice.
Такие ситуации будут исключены, как только все места заключения будут переданы в ведение Министерства юстиции.
It was said, however, that such an effect at the national level would not occur unless there was a"credible threat" that the Court might indeed prosecute such crimes in Afghanistan.
Вместе с тем было заявлено, что на национальном уровне такого воздействия ожидать не стоит, если не возникнет<< реальной угрозы>> преследования Судом лиц, совершивших такие преступления в Афганистане.
It wouldn't occur to him to go anywhere else.
Он и не подумает куда-то уезжать.
Результатов: 984, Время: 0.0841

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский