НЕ ПОВТОРЯЛИСЬ - перевод на Английском

do not recur
не повторялись
повторения
не возникало
do not occur
не происходят
не повторялись
не встречаются
не возникает
не совершались
не имели места
не осуществлялись
не допускались
не наблюдается
не образуются
would not recur
не повторится
не возникнет
will not occur
не произойдет
не возникнут
не повторялись
не случится
не наступит
no repetition
не повторялись
не допустить повторения
повторения
no recurrence
не допустить повторения
не повторялись
do not happen again
не повторились
does not reoccur
did not recur
не повторялись
повторения
не возникало
does not recur
не повторялись
повторения
не возникало
were not repeated

Примеры использования Не повторялись на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, государство- участник обязано принять эффективные меры для того, чтобы подобные нарушения впредь не повторялись.
The State party is also under an obligation to take effective measures to ensure that similar violations do not recur in future.
Международное сообщество должно принять меры к тому, чтобы столь серьезные нарушения не повторялись, и потребовать, чтобы Израиль соблюдал свои обязательства по международному праву
The international community should ensure that such grave breaches did not recur, and should demand that Israel abide by its obligations under international law
чтобы такие нападения не повторялись.
demands that such attacks do not recur.
акты межэтнического насилия больше не повторялись, и поощрять взаимопонимание между различными национальными группами( Литва);
assure that acts of interethnic violence will not be repeated and promote understanding between different national groups(Lithuania);
В письме Председатель обратится также к секретариату Комиссии с просьбой принять меры предосторожности для обеспечения того, чтобы такие случаи не повторялись в ходе будущих сессий Комиссии.
In the letter, the Chairman would also ask the secretariat of the Commission to take the precautionary measures to ensure that such incidents did not recur in forthcoming sessions of the Commission.
Для того чтобы такие катаклизмы не повторялись, давайте сегодня обязуемся контролировать невоздержанность так называемых финансовых магов, чьи опыты в алхимии приводят к таким страданиям.
To ensure that such a debacle does not recur, let us today resolve to check the excesses of the so-called financial wizards whose alchemy has resulted in so much suffering.
созданного около 30 лет тому назад; с тех пор подобные случаи не повторялись.
constructed about 30 years ago, which would not be repeated.
подобные ошибочные ссылки более не повторялись.
to request the Secretariat to ensure that such erroneous references did not recur.
На государстве- участнике лежит обязанность обеспечить, чтобы аналогичные нарушения не повторялись в будущем.
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future.
примет все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы подобные акты не повторялись и чтобы все виновные были преданы суду.
would take all appropriate measures to ensure that such acts were not repeated and that all the persons responsible were brought to justice.
чтобы такие ситуации не повторялись впредь.
ensure that such a situation does not recur in future.
мы настороженно следим за тем, чтобы ошибки истории не повторялись нынеш- ним поколением.
we remain vigilant that the mistakes of history not be repeated by those alive today.
такие случаи больше не повторялись.
such incidents did not recur.
Государство- участник также обязано принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы подобные нарушения не повторялись в будущем.
The State party is also under an obligation to take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in the future.
Он заявил о том, что его правительство сделает все возможное для того, чтобы такие инциденты впредь не повторялись.
He said his Government would do everything possible to make sure this type of incident does not recur.
подобные инциденты больше не повторялись.
asking it to ensure that such incidents were not repeated.
принять необходимые меры совместно с властями Ливана для обеспечения того, чтобы такие провокационные нарушения не повторялись.
to take the necessary measures with the Lebanese authorities to ensure that such provocative violations will not be repeated.
такие случаи больше не повторялись.
ensure that such cases did not recur.
нарушения прав человека не повторялись в будущем ни при каких обстоятельствах.
violations of human rights do not occur in the future under any pretext.
Он настоятельно призывает Вас выполнить возложенную на Вас Уставом обязанность прекратить эти ничем не спровоцированные акты агрессии и обеспечить, чтобы они не повторялись впредь.
He urges you to perform the duties assigned to you under the Charter by halting this unwarranted aggression and ensuring that it does not recur.
Результатов: 175, Время: 0.0487

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский