ARE NOT REPEATED - перевод на Русском

[ɑːr nɒt ri'piːtid]
[ɑːr nɒt ri'piːtid]
не повторялись
are not repeated
do not recur
do not occur
would not recur
will not occur
no repetition
no recurrence
do not happen again
does not reoccur
не повторяются
are not repeated
does not repeat
are not duplicated
не повторились
are not repeated
do not happen again
would not recur
do not recur
во повторения
the recurrence
repetition
repeating
повторно не
is not repeated
are not restated

Примеры использования Are not repeated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A/61/169 continue and are not repeated here.
в настоящем докладе информация о них не повторяется.
continue and are not repeated here.
информация о них здесь не повторяется.
to make sure that they are not repeated.
удостовериться в том, что они больше не повторятся.
which is morally obliged to take action to ensure that the tragic events in Rwanda are not repeated in Burundi". S/1994/1152, para. 47.
международным сообществом уникальную задачу: действительно, оно ощущает моральную обязанность добиться того, чтобы в Бурунди не повторилась руандийская трагедия" S/ 1994/ 1152, пункт 47.
We will only say here that all types of operators have their own properties that are typical only for their type and are not repeated in any other types.
Здесь укажем только, что все виды операторов имеют собственные свойства, присущие только их виду и не повторяющиеся в других видах.
For collective reparations, States have adopted a wide range of measures to ensure that violations are not repeated, in part by preserving memories
В контексте коллективных компенсаций государства приняли комплекс мер, направленных на гарантию неповторения случаев нарушений,
inflation may be found in Part I of the present report and are not repeated here.
инфляции можно найти в части I настоящего доклада, и здесь они не повторяются.
Those statistics are to be found in the Secretary-General's report on administration of justice and are not repeated here.
Эти данные включены в доклад Генерального секретаря об отправлении правосудия и в настоящем документе повторяться не будут.
inflation may be found in Part I of the present report and are not repeated here.
приводятся в части I настоящего доклада, и поэтому здесь они не повторяются.
ensure that such incidents are not repeated.
недопущения подобных инцидентов в будущем.
is supportive of the efforts to ensure that such tragedies are not repeated.
ответственности за совершенные действия, а также в поддержку шагов по недопущению повторения таких трагедий.
inflation may be found in Part I of the present report and are not repeated here.
уровня инфляции содержатся в разделе I настоящего доклада и поэтому не повторяются.
inflation may be found in part I of the present report and are not repeated here.
можно найти в части I настоящего доклада, поэтому здесь оно не повторяется.
inflation may be found in the main document and are not repeated here.
уровня инфляции разъясняются в части I настоящего доклада и поэтому не повторяются.
The Government has taken penal action to counter these abuses and to ensure that they are not repeated.
Правительство приняло уголовно-правовые меры для борьбы с этими нарушениями и недопущения их повторения.
take responsibility in the current situation and to ensure that such acts and threats of violence are not repeated.
всех политических лидеров проявить ответственность в нынешней ситуации и позаботиться о недопущении повторения подобных действий и угроз насилия.
To ensure that such acts are not repeated, recommendation 2 calls upon the EHs of the organizations concerned to actively facilitate the access of SRs to all available
Чтобы подобные действия не повторялись, в рекомендации 2 ИГ соответствующих организаций предлагается активно расширять доступ ПП ко всем имеющимся
In the light of the lack of a legal framework and the need to ensure that the problems encountered are not repeated, the Department of National Security(DAS) has adopted a series
В условиях отсутствия правовой основы и во избежание повторения возникающих проблем Административный департамент по делам безопасности( АДБ)
needs of unaccompanied children are met to the extent possible and that avoidable mistakes are not repeated.
потребности несопровождаемых детей удовлетворялись в максимально возможной степени и чтобы не повторялись те ошибки, которых можно избежать.
The progress report, which has been communicated to the Parties, contains important information and suggestions that are not repeated in the present document;
В направленном Сторонам докладе о ходе работы содержатся важные информационные данные и предложения, которые повторно не излагаются в настоящем документе;
Результатов: 72, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский