НЕПОВТОРЕНИЯ - перевод на Английском

non-repetition
неповторение
of nonrepetition
неповторения
non-recurrence
неповторения
недопущения нарушений
недопущения повторения
неповторяемости
against repetition
неповторения
of nonrecurrence
недопущения нарушений
неповторения
do not recur
не повторялись
повторения
не возникало

Примеры использования Неповторения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С этим вопросом связан вопрос о заверениях и гарантиях неповторения, который в настоящее время рассматривается в статье 46, предусматривающей следующее.
Related to this question is that of assurances and guarantees against repetition, currently dealt with in article 46, which provides as follows.
сатисфакции или гарантий неповторения.
satisfaction or guarantees of nonrepetition.
возмещению и гарантиям неповторения в соответствии с резолюцией 18/ 7 Совета по правам человека.
reparation and guarantees of non-recurrence to the Human Rights Council pursuant to resolution 18/7.
сатисфакции или гарантий неповторения.
satisfaction or guarantees of nonrepetition.
Было сочтено уместным объединение тесно взаимосвязанных понятий прекращения и неповторения в проекте статьи 30.
It was considered appropriate to combine the closely related concepts of cessation and non-repetition in draft article 30.
В комментарии к статье 46 отмечается, что заверения и гарантии неповторения часто рассматривались в качестве одного из аспектов сатисфакции.
The commentary to article 46 notes that assurances and guarantees against repetition have often been treated as an aspect of satisfaction.
В отличие от них у Германии имеются определенные сомнения относительно того, имеет ли потерпевшее государство в соответствии с обычным международным правом право на гарантии неповторения во всех случаях.
By contrast, Germany questions the existence under customary international law of a right of an injured State to obtain guarantees of non-repetition in all cases.
удовлетворения и гарантии неповторения.
satisfaction and guarantees of nonrepetition.
удовлетворение и гарантии неповторения по отношению ко всем лицам, пострадавшим от нарушений прав человека в период конфликтов;
rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition, to all victims of human rights violations committed during the conflicts;
пять государств подтвердили использование судебных запретов или гарантий неповторения, с тем чтобы обеспечить предупреждение причинения вреда.
while five States confirmed that they used injunctions or guarantees of non-repetition to ensure prevention of harm.
В контексте коллективных компенсаций государства приняли комплекс мер, направленных на гарантию неповторения случаев нарушений,
For collective reparations, States have adopted a wide range of measures to ensure that violations are not repeated, in part by preserving memories
гарантии неповторения и другие символические меры, такие как принесение извинений,
guarantees of non-recurrence and other symbolic measures such as apologies,
гарантии неповторения, внесение изменений в соответствующий закон
guarantees of non-repetition, changes in relevant law
Членам Форума следует продолжать придерживаться практики неповторения рекомендаций, которые уже звучали на предыдущих сессиях.
Forum members should continue the practice of not repeating recommendations which have already been mentioned at earlier sessions.
В январе 2014 года Верховный комиссар рекомендовала конгрессу Гватемалы ратифицировать Конвенцию как гарантию неповторения нарушений, допущенных в прошлом см. A/ HRC/ 25/ 19/ Add. 1, пункт 96f.
In January 2014, the High Commissioner recommended that the Congress in Guatemala ratify the Convention as a guarantee of non-recurrence of past violations see A/HRC/25/19/Add.1, para. 96 f.
сатисфакцию или гарантию неповторения.
satisfaction and/or guarantees of non-repetition.
сатисфакцию и/ или гарантии неповторения.
satisfaction and/or guarantees of non-repetition.
Рабочая группа настоятельно напоминает правительству о его обязательствах принимать превентивные меры и обеспечивать гарантии неповторения насильственных исчезновений,
The Working Group strongly reminds the Government of its obligations to adopt preventive measures and guarantees of no repetition of enforced disappearances,
сатисфакция и гарантия неповторения.
satisfaction and guarantee of non-repetition.
сатисфакцию и гарантии неповторения.
and guarantees of non-repetition.
Результатов: 371, Время: 0.0445

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский