WOULD NOT RECUR - перевод на Русском

[wʊd nɒt ri'k3ːr]
[wʊd nɒt ri'k3ːr]
не повторится
won't happen again
not be repeated
's not gonna happen again
would not recur
doesn't happen again
would not happen again
will not recur
never again
would not occur again
does not recur
не возникнет
there are no
will not arise
would not arise
will not occur
would not entail
does not arise
will not cause
would not recur
may not
не повторялись
are not repeated
do not recur
do not occur
would not recur
will not occur
no repetition
no recurrence
do not happen again
does not reoccur
не повторятся
not be repeated
will not recur
would not recur
will not happen again
would not occur again
will not occur
do not occur again

Примеры использования Would not recur на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
hoped that a similar situation would not recur.
делегаций на всех языках, и надеется, что в будущем это не повторится.
that the situation would be remedied and that such relocations would not recur.
проблема будет решена и что никакого перемещения населения не произойдет.
expressed the hope that the problem would not recur.
подобная ситуация больше не повторится.
hoped that such an omission would not recur.
подобное упущение не повторится.
to ensure that such a criminal incident would not recur.
такие преступные акции не повторялись.
which the African Group had highlighted in meetings of the Committee during the second part of the resumed fifty-seventh session of the General Assembly, would not recur as MONUC expanded to its full capacity.
о которой Группа африканских государств говорила на заседаниях Комитета в рамках второй половины возобновленной пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, не повторится при развертывании МООНДРК до полной численности.
privileges in an effort to ensure that the mistakes that had led to the war would not recur.
привилегии в усилии обеспечить, чтобы ошибки, приведшие к войне, не повторились.
such drawbacks would not recur.
подобные неприятности не повторялись в будущем.
hoped the problem would not recur in future.
эта проблема больше не будет возникать в будущем.
at the absence of any guarantee that problems similar to those experienced in previous years would not recur with the implementation of the remaining IMIS releases,
озабоченность по поводу отсутствия каких-либо гарантий того, что при внедрении остальных очередей ИМИС не возникнет проблем, аналогичных тем, которые возникали в прошлые годы,
made recommendations aimed at ensuring that such violations would not recur in the future.
подобные насильственные действия впредь не повторялись.
were intended to ensure that the conditions which permitted gross violations of human rights during the armed conflict would not recur.
позволявшие совершать грубые нарушения прав человека в период вооруженного конфликта, более не возникнут.
the International Development Association(IDA) and the African Development Fund, but it was vital to ensure that the problem of unsustainable debt would not recur.
считает крайне важным предоставление гарантий того, что проблема неприемлемого уровня задолженности не возникнет вновь.
The Advisory Committee had noted that certain items of expenditure in the preceding period would not recur during the period from 1 May to 31 October 1994
Консультативный комитет отметил, что некоторые статьи расходов, имевших место в течение предыдущего периода, не будут повторяться в течение периода с 1 мая по 31 октября 1994 года,
One delegate asked how we could ensure that debts would not recur.
Один из делегатов задал вопрос о том, как можно предотвратить повторное возникновение задолженности.
As such, it was expected that the problems that had arisen in 2004 and 2005 would not recur.
Таким образом, как ожидается, проблемы, возникшие в 2004 и 2005 годах, не должны возникнуть в будущем.
He requested the Officer-in-Charge of UNCTAD to make the utmost effort to ensure that the situation would not recur in the future.
Он обратился к исполняющему обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД с просьбой приложить все усилия для недопущения повторения подобной ситуации в будущем.
everything must be done to ensure that it would not recur in the future.
нужно сделать все для того, чтобы подобное не повторилось в будущем.
particularly in postgenocide contexts, to ensure that such tragedies would not recur.
для обеспечения того, чтобы исключить повторение подобных трагедий.
to overcome the terrible experiences of the two world wars to create a world Organization which would ensure that such experiences would not recur.
направленные на преодоление ужасных последствий двух мировых войн и создание всемирной Организации, способной не допустить повторения подобного опыта.
Результатов: 100, Время: 0.074

Would not recur на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский