WOULD NOT RECEIVE - перевод на Русском

[wʊd nɒt ri'siːv]
[wʊd nɒt ri'siːv]
не получат
will not receive
don't get
won't get
would not receive
do not receive
are not getting
have obtained
they had
not be given
not be granted
не будут получать
would not receive
will not receive
do not receive
не получит
doesn't get
won't get
will not receive
does not receive
's not getting
has
would not get
has not received
won't have
does not obtain

Примеры использования Would not receive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
individuals would not receive direct compensation for labour(through sharing of profits
люди не будут получать прямую компенсацию за труд( через разделение прибыли
what amount, or whether they would not receive compensation until after the end of the criminal proceedings.
и, если да, то в каком размере, или же они ее не получат до окончания уголовного разбирательства.
because for the first time the programme would not receive regular resources
программа впервые не получит регулярных ресурсов
The Committee also remains concerned about the unclear legal status of victims of crimes covered by the Optional Protocol which may result in the victims being viewed as child offenders, and as such, would not receive adequate protection in the criminal justice system.
Комитет также по-прежнему обеспокоен неопределенным правовым статусом жертв преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, а это может приводить к тому, что жертвы будут рассматриваться как малолетние преступники и в этом качестве не будут получать адекватной защиты в рамках системы уголовного правосудия.
as the large majority of those countries would not receive that type of support from any other source.
большинство этих стран не получат поддержку такого рода из какихлибо других источников.
whilst local government should accept that it would not receive the State funding that it would like
органы местного самоуправления должны понять, что они не будут получать государственные ассигнования в том объеме,
So if excess green power is not paid for via the surcharge, those generators either would not receive money for the excess
Поэтому в случае отмены надбавки за чрезмерную выработку экологически чистой энергии такие производители либо не получат денег за избытки,
make it clear that foreign claims would not receive better treatment than those local claims whose payment was deferred.
четко указать на то, что иностранные требования не будут получать лучшего режима, чем те местные требования, платеж по которым был отсрочен.
Lewis rats pressed the lever more often than the other two types, even though they had presumably learned that they would not receive food, and continued to press it more often even after treatment with the drug.
Крысы Льюиса прижимали рычаг чаще, чем два других типа, хотя они предположительно узнали, что они не получат пищу, но продолжали нажимать его чаще даже после лечения препаратом.
sales to delinquent customers, contrary to its standing credit policy whereby accounts which were four months in arrears would not receive further shipments.
противоречило его постоянной кредитной политике, в соответствии с которой клиенты, имеющие в течение четырех месяцев задолженность, в дальнейшем не будут получать соответствующие товары.
that it was entirely speculative to conclude that they would not receive adequate and timely medical treatment from the publicly funded health care system.
заявители не нуждались в медицинском лечении и что заключение о том, что они не получили бы надлежащей и своевременной медицинской помощи в системе охраны здоровья, финансируемой государством, было полностью спекулятивным.
Concerning the argument that the author would not receive effective medical treatment in Iran,
Касательно аргумента о том, что автор не получил бы эффективного медицинского лечения в Иране,
be a self-financing system, so that within it, Member States falling below the threshold would not receive a benefit, thereby offsetting those Member States above the threshold not paying for any benefit.
в рамках которой государства- члены на уровне ниже порогового показателя не получали бы скидку, компенсируя тем самым расходы тех находящихся на уровне выше порогового показателя государств- членов, которые не оплачивают какиелибо скидки.
in a month it turned out that he would not receive neither pension nor social allowance till 2020.
через месяц выяснилось, что он не будет получать до 2020 года ни пенсию, ни социального пособия.
the public would not receive the full safety benefits provided by current ESC systems./.
в этом случае население не получило бы всех тех преимуществ в плане безопасности, которые обеспечиваются нынешними системами ЭКУ.
suffer from AIDS, many of whom would not receive any care or medication without the work of the Order.
страдают от СПИДа, многие из них не получают никакой помощи или лечения кроме как от Ордена.
The agency would not receive a regular budget from the United Nations Secretariat(regular budget resources currently constitute 4 per cent of the total budget of UNEP) and would have to
Средства учреждения не будут поступать из регулярного бюджета Секретариата Организации Объединенных Наций( в настоящий момент 4 процента совокупного бюджета ЮНЕП приходится на ресурсы регулярного бюджета),
However, the same character would not receive a saving throw if the wizard convinced him that he was about to receive a levitation spell but cast a fireball instead.
Однако, тот же самый герой не получил бы инстинктивную защиту, если бы волшебник убедил его, что он собирался использовать на нем заклинание левитации, но бросил бы Огненный Шар вместо этого.
The Panel found these measures reassuring but stressed that each Government would be expected to adhere to the measures suggested to ensure that claimants would not receive compensation from the Fund as well as from other sources.
Группа признала эти меры обнадеживающими, но подчеркнула, что от каждого правительства ожидается соблюдение предложенных мер, призванных обеспечить неполучение заявителями компенсации из Фонда и одновременно из других источников 66/.
notably victims of torture or ill-treatment, would not receive redress.
в частности пыток и жестокого обращения, не смогут получить возмещение ущерба.
Результатов: 57, Время: 0.067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский