WOULD PRESERVE - перевод на Русском

[wʊd pri'z3ːv]
[wʊd pri'z3ːv]
сохранит
will retain
will keep
will maintain
will save
would retain
would maintain
preserve
will remain
stores
would keep
сохранят
will maintain
will retain
will keep
will remain
will preserve
would maintain
would retain
will continue
will save
would remain
сохраняет
retains
remains
maintains
keeps
saves
preserves
stores
continues
conserves
сберечь
save
preserve
safeguard
protect
keep
conserve
safe

Примеры использования Would preserve на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
stable financial system that would preserve public confidence
стабильной финансовой системы, которая позволит сохранить доверие населения
the best basis for establishing such measures is the short-term forecasting(until 3 years) that would preserve the representativeness of the results.
лучшей основой для формирования таких мер является краткосрочное прогнозирование( до 3 лет), которое позволит сохранить репрезентативность полученных результатов.
that I would take care of those two trees[over there] and they would preserve the memory of her parents," she says.
буду заботиться о тех двух деревьях, и они будут хранить память о ее родителях",- говорит она.
because purchasing the shares would preserve certain contractual arrangements with third parties
приобретение акций позволит сохранить определенные договорные отношения с третьими сторонами
It was said that such a provision would preserve the freedom of the parties to select any other appointing authority
Было указано, что подобное положение сохранит свободу сторон выбирать любой другой компетентный орган,
In short, the world had come to a crossroads: either it would preserve through joint efforts the positive achievements in non-proliferation
Одним словом, мир подошел к ответственному рубежу: либо ему удастся общими усилиями сберечь позитив, накопленный в области нераспространения и ограничения ядерных вооружений,
Implications Although continuing the current methodology would preserve the consensus reached on these matters in the previous cycles,
Хотя дальнейшее использования нынешней методологии сохранит консенсус, достигнутый в этих вопросах при обсуждении предыдущих циклов,
all should shoulder the responsibility of saving mankind by urgently embracing a sustainable way of life that would preserve the world for present
ответственность за спасение человечества, безотлагательно встав на путь устойчивого образа жизни ради того, чтобы сберечь планету для нынешнего
which he bequeathed to France on the condition that the National Museum of Modern Art in Paris/ the Pompidou Center would preserve it in its original form,
которую он завещал Франции, при условии, что Национальный музей современного искусства в Париже/ Центр Помпиду сохранит ее в первозданном виде,
values and behaviours that would preserve the quality of the environment
образ поведения, которые сохранят качество окружающей среды
It may be noted that the proposed wording leaves unanswered the question whether the designation of another appointing authority should be requested jointly by all parties or whether any party would preserve its individual right to have another appointing authority designated.
Можно отметить, что предложенная формулировка оставляет без ответа вопрос о том, должна ли просьба о назначении другого компетентного органа совместно подаваться всеми сторонами или же любая сторона сохраняет свое собственное право обращаться за назначением другого компетентного органа.
hoped that Member States would preserve the dignity and credibility of the United Nations human rights mechanisms by voting against it.
государства члены сохранят достоинство и авторитет правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций, проголосовав против него.
where insolvency was already approaching, directors should take such action as would preserve the value of the company,
чтобы в преддверии фактической несостоятельности директоры принимали такие меры, которые сохраняли бы стоимость компании, возможно за счет реорганизации,
it is our belief that it is important to proceed in a manner that would preserve the integrity of the review process.
мы считаем важным продолжать работу таким образом, чтобы сохранить целостность процесса осуществления.
realistic solution that would preserve the sovereignty, national unity
реалистическим решением, которое позволит сохранить суверенитет, национальное единство
Such a strategy would preserve the important oversight role of the broader membership, better reflect the
Такая стратегия позволит сохранить важную надзорную роль за более широким кругом государств- членов,
It was suggested that adopting a network system rather than a uniform system would preserve the integrity of the existing unimodal conventions, and would thus reduce possible conflicts with them,
Было высказано мнение о том, что принятие не унифицированной, а сетевой системы позволит сохранить единство регулирования в существующих конвенциях по отдельным видам транспорта и сократить,
multicultural federation that would preserve existing identities while promoting unity,
мультикультурной федерации, которая позволила бы сохранить существующие различия народов,
Member States had made clear their wish to see arrangements put in place to secure greater integration of United Nations activities at the country level which, nonetheless, would preserve the special characteristics and distinctiveness of the various funds and programmes.
Государства- члены однозначно высказались за создание механизмов, которые обеспечивали бы более тесную интеграцию деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне, при сохранении, тем не менее, специальных характеристик и отличий различных фондов и программ.
of child marriage and at the widespread perception among families that marrying their daughters at a young age would preserve the family's"honour.
повсеместным мнением родственников, что выдача замуж дочерей в раннем возрасте убережет" честь" семьи.
Результатов: 65, Время: 0.0767

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский