СОХРАНЯТ - перевод на Английском

will maintain
будет поддерживать
сохранит
будет вести
будет сохранять
будет продолжать
будет обеспечивать
позволит поддерживать
будет поддерживаться
будет придерживаться
будет по-прежнему
will retain
сохранит
будем хранить
удержит
храним
останется
оставит
будет по-прежнему
будет сохраняться
сохранение
will keep
будет держать
сохранит
будет продолжать
оставлю
будет поддерживать
будет хранить
сдержу
удержит
будет постоянно
будет удерживать
will remain
останется
будет оставаться
будет по-прежнему
будет попрежнему
сохранится
будет сохраняться
будет продолжать
будет сохранять
будет находиться
впредь будет
will preserve
сохранит
будет охранять
would maintain
будет поддерживать
сохранит
будет вести
будет придерживаться
будет продолжать
сохранения
будет обеспечивать
будет по-прежнему
будет поддерживаться
будет настаивать
would retain
сохранит
остается
will continue
впредь
будет продолжать
продолжит
будет по-прежнему
будет продолжаться
будет попрежнему
впредь будет
сохранится
продлится
будет сохраняться
will save
сэкономить
спасет
сохранит
избавит
убережет
будете экономить
спасбросок воли
сбережет
приберегу
would remain
останется
будет оставаться
будет по-прежнему
будет попрежнему
сохранится
будет сохранен
будет продолжать
продолжают
будут находиться

Примеры использования Сохранят на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правду… и вам сохранят жизни.
The truth… and your life will be spared.
Может они очистят меня от греха и сохранят свою душу для жизни вечной.
May they cleanse me of sin and preserve my soul in life everlasting.
PhotoAlbum Программа PhotoAlbum помогает создавать фотоальбомы, которые сохранят ваши фотоснимки навсегда.
PhotoAlbum helps you create electronic photo albums that keep your memories alive forever.
Халиме согласилась при условии, что Мустафе сохранят жизнь.
She agreed, on condition that Mustafa's life would be spared.
( 88- 32) если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят.
If they break my statutes, and keep not my commandments;
Джо поспорил о том, что его носители сохранят свое содержимое без дополнительной защиты.
Joe bets on his media keeping their content without additional protection.
Все они поклялись на своих браслетах, что сохранят встречу в тайне.
All of them have sworn upon their rings to keep this meeting a secret.
Здесь должны придти на помощь долгосрочные курсы, которые сохранят армянскую атмосферу.
Here is where the courses must come into play and will help preserve the"Armenianness.
Мы надеемся. что избранные лидеры сохранят свою приверженность делу укрепления политических,
We hope that the elected leaders will maintain their commitment to strengthening the political,
Однако, банкноты первой серии всегда сохранят свою ценность, и их можно будет обменять в течение неограниченного периода времени в центральных банках еврозоны.
However, the first series of banknotes always will retain their value and it will be possible to exchange them in euro area s national central banks for an unlimited time.
Однако эти организации сохранят представительства в Зугдиди,
However, these organizations will maintain offices in Zugdidi
Филиппины сохранят динамику экономических реформ
The Philippines will keep the momentum of economic reform
В настоящее время не ясно, сохранят ли свое значение основные принципы этой концепции.
At the moment, it is unclear whether the basic tenets of this concept will retain their relevance.
Ископаемые виды топлива сохранят свою ведущую роль в производстве первичной энергии,
Fossil fuels will maintain their central role in primary energy
Благодаря системе оросительных канальцев травы сохранят свежесть и вкусовые качества в течение многих недель.
A system of irrigation tubules will keep the herbs fresh and flavourful for many weeks.
Мы надеемся, что все государства- участники сохранят приверженность повышению эффективности
We hope that all State parties will remain committed to strengthening the effectiveness
Дело в том, что ядерные державы сохранят огромные запасы расщепляющегося материала, которые уже имеются в их распоряжении, чтобы и далее производить ядерное оружие.
That is because the major nuclear Powers will retain huge stocks of fissile material already in their possession to continue producing nuclear weapons.
Осознание того, что все альтернативные сценарии сохранят Республику Молдова в состоянии« не реализовавшегося государства»
To realise that all alternative scenarios will maintain Moldova's condition of“unachieved state”,
Я очень надеюсь, что они попадут в руки к коллекционерам, которые сохранят уникальные шедевры Лалика,
I very much hope they will fall into the hands of collectors who will preserve the unique masterpieces by Lalique,
Мы надеемся, что обе стороны сохранят терпение, проявят гибкость
We hope that both sides will remain patient, demonstrate flexibility
Результатов: 287, Время: 0.1276

Сохранят на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский