WOULD MAINTAIN - перевод на Русском

[wʊd mein'tein]
[wʊd mein'tein]
будет поддерживать
will support
will maintain
would support
would maintain
will keep
will sustain
shall support
be maintained
shall maintain
would be supportive
сохранит
will retain
will keep
will maintain
will save
would retain
would maintain
preserve
will remain
stores
would keep
будет вести
will maintain
will lead
will conduct
will guide
will keep
would lead
will manage
will carry out
to be maintained
would maintain
будет придерживаться
will follow
would follow
will adhere to
will pursue
will stick to
would adhere to
will take
to be followed
would maintain
will abide
будет продолжать
will continue
would continue
will remain
will pursue
shall continue
will keep
will further
сохранения
conservation
preservation
maintaining
preserving
saving
maintenance
retaining
continued
retention
keeping
будет обеспечивать
will provide
will ensure
would provide
would ensure
will support
shall provide
to be provided
will offer
will maintain
will facilitate
будет по-прежнему
will continue
would continue
will remain
would remain
continue to be
will still
will still be
is still
shall remain
будет поддерживаться
will be maintained
will be supported by
would be maintained
supported by
would be supported by
will be kept
maintained
will be sustained
будет настаивать
will insist
insists
would maintain
would be pressing
will advocate

Примеры использования Would maintain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In view of the global economic climate, France would maintain its levels of ODA while calling for the donor base to be broadened.
С учетом глобального экономического климата Франция сохранит свой объем ОПР, одновременно призывая к расширению донорской базы.
It expected that Myanmar would maintain social stability
Он выразил надежду на то, что Мьянма будет поддерживать социальную стабильность
It would maintain its solid commitment to the endeavours of the United Nations to guarantee international peace and security.
Она сохранит свою твердую приверженность деятельности Организации Объединенных Наций по обеспечению международного мира и стабильности.
It would maintain close contacts with the NDCs,
Он будет поддерживать тесные связи с НСД
It was hoped that the Government of Myanmar would maintain its momentum and achieve peace and prosperity.
Есть надежда, что правительство Мьянмы сохранит динамику своей работы на пути к достижению мира и процветания.
said that UNICEF would maintain transparency, informing the Executive Board members
что ЮНИСЕФ будет поддерживать транспарентность, информируя членов Исполнительного совета
It hoped that Government would maintain social order
Он выразил надежду на то, что правительство будет поддерживать социальный порядок,
It is foreseen that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights would maintain an independent presence in Burundi for the time being.
Предусматривается, что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека пока сохранит независимое присутствие в Бурунди.
Accordingly, the Officer would maintain regular liaison with the DFS Personnel Division
Таким образом, этот сотрудник будет поддерживать необходимые регулярные контакты с Отделом кадров ДПП
It had further advised that preliminary data for 2006 suggested that it would maintain total phaseout of methyl bromide consumption in that year.
Эта Сторона также сообщила о том, что согласно предварительным данным за 2006 года она сохранит полный отказ от потребления бромистого метила в указанном году.
He raised the important question of who would maintain the system once the project closes since many systems have been developed in the past
Он поднял важный вопрос о том, кто будет поддерживать функционирование этой системы после завершения проекта, поскольку в прошлом было разработано немало систем,
assurances had been given that the Centre would maintain its distinct identity.
фактически были даны заверения в том, что Центр сохранит свою самостоятельность.
the United Kingdom would maintain and deepen its special relationship with it.
Соединенное Королевство будет поддерживать и углублять специальные взаимоотношения с ней.
Noting also that the new Constitution provides for a Governor, who would maintain reserved powers in the Territory,
Отмечая также, что новая конституция предусматривает пост губернатора, который сохранит зарезервированные полномочия в территории
the United Kingdom would maintain and deepen the special relationship.
Соединенное Королевство будет поддерживать и углублять свои особые отношения с ними.
said that he hoped that the Israeli people would maintain their commitment to the peace process.
заявляет о своей надежде на то, что народ Израиля сохранит свою приверженность мирному процессу.
the United Kingdom would maintain and deepen its special relationship with it.
правительство его страны будет поддерживать и укреплять особые отношения с ней.
where Prime Minister Shinzo Abe said Japan would maintain pressure on Pyongyang.
где премьер-министр страны Синдзо Абэ заявил, что Япония будет поддерживать давление на Пхеньян.
While the General Assembly would maintain final decision-making power with regard to the appointment of Commissioners, the identification and proposal of candidates would be
При сохранении за Генеральной Ассамблеей окончательного права принятия решений в отношении назначения членов Комиссии будет обеспечен транспарентный
whereas others would maintain that the world is witnessing the transformation of sovereignty as information societies begin to emerge around the world.
тогда как другие будут настаивать на том, что происходят изменения в понимании суверенитета по мере повсеместного развития информационного общества.
Результатов: 231, Время: 0.085

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский