Examples of using
Maintiendrait
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
le transfert du dividende la maintiendrait dans cette tranche.
the transfer of the dividend to her would keepher in the 22% bracket.
Les victimes(en tout cas les victimes résiliées) n'ont pas besoin d'un discours policé qui les maintiendrait dans leur supposée fragilité.
Victims don't need to hear"censored" speeches that keep them in their suposed frailty.
Une autre caractéristique intéressante du Wintryke viendrait du fait que la chaleur du moteur maintiendrait le siège, les jambes
Another interesting feature of the Wintryke comes from using the heat of the engine to keep the seat, legs
comme un phénomène statique, mais comme une dynamique que favoriserait et maintiendrait le développement économique
one that would be fostered and maintained as countries engaged in economic
D'après la presse, le Ministère espagnol des affaires étrangères a annoncé qu'il maintiendrait les contrôles à la frontière jusqu'à ce que Gibraltar applique les directives de l'Union européenne contre la fraude fiscale,
According to press reports, the Foreign Ministry of Spain announced that it would maintain the border controls until Gibraltar applied European Union directives to impede tax evasion,
Nous espérions que le traitement prescrit à Max maintiendrait ses poumons quelque temps, jusqu'à la puberté. Et une opération aurait eu plus de chance de réussite.
We would been hoping that the therapies we had Max on would keep his lungs going for a few more years until he reached puberty at which point surgery would be a more viable option.
C'est la raison pour laquelle le Président de la République française a rappelé, au Cap, que la France maintiendrait son engagement financier pour la réalisation des OMD,
That is why the President of the French Republic recalled in Cape Town that France would maintain its financial commitment to the implementation of the MDGs,
Le Coordonnateur de haut niveau a été informé que le CCG maintiendrait à l'ordre du jour la question des ressortissants du Koweït
The High-level Coordinator was told that the Council would keep the issues of the missing Kuwaiti and third-country nationals and that of the Kuwaiti archives
le Groupe maintiendrait les arrangements institutionnels prévus dans le cadre de l'option A
the Group would retain the institutional arrangements as under option A but would meet in
Un représentant de l'Allemagne a confirmé que le Ministère allemand de l'environnement maintiendrait le niveau de son soutien au Fonds d'affectation spéciale
A representative of Germany confirmed that the German Ministry of Environment would maintain its level of support to the trust fund,
Le projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2004-2005 maintiendrait les 13 postes supplémentaires, ce qui correspond à un montant de 2 222 400 dollars, calculé sur la base du coût intégral.
The proposed budget for the Tribunal for the biennium 2004-2005 would continue the additional 13 posts on a full-cost basis for which continuing resources of $2,222,400 would be required.
faisant savoir que son gouvernement maintiendrait l'occupation du Golan syrien aussi longtemps qu'il serait au pouvoir.
long as he lived, making it known that his government would maintain the occupation of the Syrian Golan for as long as he remains in charge.
le Président a déclaré qu'il maintiendrait le moratoire sur les exécutions.
the new Criminal Code, the President stated that he would keep the moratorium on executions in place.
comment la SGDN maintiendrait cette volonté tout au long du cycle de vie du programme de GAP.
host the repository and how the NWMO would retain this willingness throughout the entire APM program lifecycle.
le Secrétaire général maintiendrait en fonctions sa Conseillère spéciale pour la politique des relations avec le public
the Secretary-General would continue the appointment of his Special Adviser for Public Policy
l'ONU c'est-à-dire option 1, au lieu de l'option 2 qui maintiendrait les textes actuels inchangés.
the Model Regulations i.e., option 1 rather than option 2, which would maintain the present texts unamended.
l'Organisation des Nations Unies maintiendrait une présence dans le pays après la fin du mandat de la MINURCA.
the United Nations will maintain a presence in the country following the termination of the mandate of MINURCA.
a déclaré qu'elle maintiendrait le franc suisse(CHF)
the Swiss National Bank(SNB) declared that they will keep the Swiss franc(CHF)
Le Président a assuré les titulaires de mandat qu'il maintiendrait la pratique du précédent Président consistant à les inviter à toutes les sessions extraordinaires, par l'intermédiaire du Comité de coordination.
The President assured mandate holders that he would continue the practice of the previous President of inviting them to all special sessions, through the Coordination Committee.
d'autres formes d'imposition directe et maintiendrait la valeur de la monnaie locale.
other form of direct taxation, 10 and would maintain the value of the local currency.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文