WOULD PROVIDE AN OPPORTUNITY - перевод на Русском

[wʊd prə'vaid æn ˌɒpə'tjuːniti]
[wʊd prə'vaid æn ˌɒpə'tjuːniti]
предоставит возможность
would provide an opportunity
will provide an opportunity
will be an opportunity
would be an opportunity
would offer an opportunity
will enable
will allow
will offer an opportunity
would allow
would afford an opportunity
даст возможность
will enable
will provide an opportunity
would provide an opportunity
will allow
would enable
would allow
will give the opportunity
would be an opportunity
will be an opportunity
will offer an opportunity
обеспечит возможность
will provide an opportunity
would provide an opportunity
would allow
will allow
enable
would offer an opportunity
will provide the ability
will offer an opportunity
откроет возможность
will open the possibility
would provide an opportunity
will open up an opportunity
представится возможность
would provide an opportunity
would be opportune
will provide an opportunity
feasible
practicable
дадут возможность
will enable
would enable
will allow
will provide an opportunity
would provide an opportunity
will give the opportunity
would allow
will give the chance
предоставляет возможность
provides an opportunity
provides the ability
allows
offers an opportunity
is an opportunity
enables
offers the possibility
provides the possibility
gives an opportunity
makes it possible
предоставить возможность
provide an opportunity
be allowed
be given the opportunity
enable
offer an opportunity
be empowered
provide an occasion
be given the possibility
be given a chance
be afforded the opportunity
дает возможность
allows
enables
makes it possible
provides an opportunity
gives an opportunity
offers an opportunity
is an opportunity
gives the possibility
gives the chance
offers the possibility
предоставят возможность
will provide an opportunity
would provide an opportunity
allow

Примеры использования Would provide an opportunity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Working Group further agreed that the responses to those questions would provide an opportunity to complement the information available to the Working Group A/AC.105/935, annex III, para. 18.
Рабочая группа согласилась далее с тем, что ответы на эти вопросы дадут возможность дополнить имеющуюся у Рабочей группы информацию А/ АС. 105/ 935, приложение III, пункт 18.
The special session would provide an opportunity to re-evaluate strategies,
Специальная сессия предоставит возможность провести переоценку стратегий,
The implementing of the idea would provide an opportunity to create new social groups, which is difficult under normal circumstances.
Реализация идеи даст возможность появляться новым социальным группам создание которых затруднено в обычных условиях.
The census scheduled for 2008 would provide an opportunity to obtain up-to-date statistics on all aspects of the situation of women.
Перепись, которую планируется провести в 2008 году, обеспечит возможность получить самые последние статистические данные обо всех аспектах положения женщин.
The Secretary-General had said that he was persuaded the Summit would provide an opportunity to reaffirm the universal nature of press freedom for all media.
Выступающий напоминает, что Генеральный секретарь высказал свою убежденность в том, что на Встрече на высшем уровне представится возможность для того, чтобы вновь подтвердить универсальность свободы прессы вне зависимости от того.
The 2005 Review Conference would provide an opportunity to demonstrate the political will to reaffirm the legitimacy of the Non-Proliferation Treaty.
Обзорная конференция 2005 года предоставляет возможность для проявления политической воли и подтверждения легитимности Договора о нераспространении.
Finally, a number of delegations expressed the hope that the commemorations would provide an opportunity for more States to accede to the international refugee and stateless instruments.
Наконец, ряд делегаций выразили надежду на то, что мероприятия по случаю годовщин дадут возможность еще большему числу государств присоединиться к международным договорам, касающимся беженцев и лиц без гражданства.
to be held in February 2013, would provide an opportunity for fruitful discussion of ways to implement paragraph 88 of the Rio+20 outcome document.
которая пройдет в феврале 2013 года, предоставит возможность плодотворного обсуждения путей выполнения пункта 88 итогового документа Конференции" Рио+ 20.
The implementation of the budget for 2004-2005 would provide an opportunity to explore new ideas
Выполнение бюджета на 2004- 2005 годы даст возможность опробовать новые идеи
Some speakers noted that the special session would provide an opportunity to examine best practices on demand and supply reduction
Некоторые из выступавших отметили, что проведение этой специальной сессии обеспечит возможность для рассмотрения оптимальных видов практики в области сокращения предложения
Japan hoped that the upcoming plenary meeting would provide an opportunity to focus on those issues.
Япония выражает надежду на то, что на предстоящем пленарном заседании представится возможность сосредоточиться на этих проблемах.
Such visits would provide an opportunity for Committee members to meet officials from the various ministries
Такие поездки дадут возможность членам Комитета встречаться с представителями различных министерств
Allowing all delegations to participate in the work of the Committee on an equal footing would provide an opportunity to utilize the creative potential of the Member States to the full.
Разрешение всем делегациям участвовать в работе Комитета на равной основе предоставляет возможность использовать созидательный потенциал государств- членов в полной мере.
The proposed United Nations conference on financing for development would provide an opportunity to explore various options towards financial stability and development.
Предложенная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам финансирования в целях развития могла бы предоставить возможность для изучения различных вариантов обеспечения финансовой стабильности и развития.
The forthcoming WTO Ministerial Conference would provide an opportunity to evaluate progress in implementing the Uruguay Round agreements.
Предстоящая Конференция министров стран- членов ВТО предоставит возможность оценить прогресс в деле осуществления соглашений Уругвайского раунда.
The Congress would provide an opportunity for an exchange of experience
Конгресс даст возможность обменяться опытом
to be held from 1 to 3 June 2013, would provide an opportunity to discuss specific action plans.
конференции по развитию Африки, которая состоится 1- 3 июня 2013 года, представится возможность обсудить конкретные планы действий.
He welcomed the Second World Conference on Human Settlements(Habitat II), which would provide an opportunity to address the problems of cities
Он приветствовал вторую Всемирную конференцию по населенным пунктам( Хабитат II), проведение которой обеспечит возможность для комплексного решения проблем городов
These negotiations would provide an opportunity to address any existing gaps in the efforts of the United Nations in combating international terrorism.
Эти переговоры дадут возможность рассмотреть любые имеющиеся пробелы в деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с международным терроризмом.
The Year would provide an opportunity to raise awareness
Проведение Года дает возможность повысить осознание этой проблемы
Результатов: 327, Время: 0.1171

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский