WOULD RUN COUNTER - перевод на Русском

[wʊd rʌn 'kaʊntər]
[wʊd rʌn 'kaʊntər]
будет противоречить
would be contrary
would run counter
would be inconsistent
would contradict
would contravene
would conflict
would run contrary
would defeat
will be contrary
would violate
противоречит
is contrary
contradicts
contravenes
runs counter
conflicts
is inconsistent
violates
runs contrary
is incompatible
at variance
идет вразрез
runs counter to
goes against
is inconsistent
contradicts
contravenes
is contrary
in contravention
is at odds
is not in conformity
is in breach
будут противоречить
be contrary
would contradict
would run counter
would contravene
would be inconsistent
would be contradictory
будет идти вразрез
would be inconsistent
would be contrary
would run counter

Примеры использования Would run counter на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it was suggested that inclusion of such a general provision would run counter to the current trend toward greater transparency in international proceedings.
приведен довод о том, что включение подобного положения будет противоречить современной тенденции к повышению прозрачности международных процедур.
Excluding article 15 from the possibility of variation by the parties would run counter to parties using conciliation for this purpose.
Исключение возможности изменения сторонами положений ста- тьи 15 будет противоречить применению с этой целью сторонами согласительной процедуры.
Yet, concern remains that such an approach would run counter to the existing negotiating modalities.
Тем не менее сохраняется обеспокоенность в отношении того, что такой подход будет противоречить существующим процедурам ведения переговоров.
security in Europe, and this would run counter to our theoretical deliberations seem irrelevant.
последствиям для мира и безопасности в Европе, и это противоречило бы нашим теоретическим рассуждениям.
Both the Palestinians and the Israelis must renounce any action that would run counter to the spirit and the letter of the road map.
И палестинцы, и израильтяне должны отказаться от действий, которые противоречат духу и букве<< дорожной карты.
This paragraph is to sensitise the entire transport chain to the need to ensure unreasonable time schedules which would run counter to this Agreement are not put in place.
Этот пункт позволяет обратить внимание всей транспортной цепочки на необходимость обеспечения того, чтобы при составлении планов работы не использовались необоснованные графики, противоречащие настоящему Соглашению.
He hoped he had misunderstood, because a law that would run counter to the Covenant should be challengeable at any time.
Он хотел бы надеяться, что он неправильно понял суть вопроса, поскольку возможность оспаривания закона, противоречащего положениям Пакта, должна существовать всегда.
Such a result would run counter to the objective of the Convention
Это противоречило бы целям Конвенции
Further delay in commencing its negotiation would run counter the agenda that we have set ourselves
Дальнейшее промедление с началом переговоров шло бы вразрез с нашей собственной повесткой дня
It was said that conferring such a power on an arbitral tribunal would run counter to party expectations that arbitration respected party equality
Было указано, что предоставление подобных полномочий третейскому суду будет противоречить ожиданиям сторон в отношении того, что арбитражное разбирательство основывается
We should not link international cooperation to the imposition of political systems for political purposes, which would run counter to the economic and social choices made by States
Мы не должны ассоциировать международное сотрудничество с навязыванием по политическим соображениям политических систем, что противоречит экономическому и социальному выбору государств
function or post would run counter to the objective of the creation of a workforce that is truly flexible
функцию или должность будет противоречить цели создания такой кадровой структуры, которая будет понастоящему гибкой
That provision could be considered as an illegal recognition of early marriages, which would run counter to all the Government's efforts to improve the education of girls, and must therefore be dealt with urgently.
Ведь в ее применении можно усматривать незаконное признание ранних браков, которое идет вразрез всех усилий правительства, направленных на повышение уровня образования девочек, и потому этот вопрос требует к себе незамедлительного внимания.
Granting such authority to the committees would run counter to the very nature of the treaty bodies,
Наделение комитетов подобными полномочиями противоречит самой природе договорных органов,
he reiterated his view that an attempt to provide a strict legal definition of such acts would run counter to actual State practice.
точку зрения о том, что попытка установить строгое юридическое определение таких актов будет противоречить фактической практике государств.
Second, any reinterpretation of Treaty provisions in a manner that would run counter to its spirit and purpose must be avoided,
Во-вторых, необходимо избегать любого нового толкования положений Договора в смысле, который противоречит его духу и цели,
be perceived to be so doing, as that would run counter to the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
не должно создаваться впечатление, что они на чьей-либо стороне, поскольку это идет вразрез с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
any attempt to link the two issues in the current negotiations would run counter to the spirit of consensus which should pervade the Committee's deliberations.
любые попытки увязать эти два вопроса в ходе нынешних переговоров будут противоречить духу консенсуса, который должен господствовать в работе Комитета.
A number of States, however, opposed the inclusion of such a provision, on the grounds that it would create a hierarchy of rights that would run counter to the principle of indivisibility and interdependence of all human rights.
Однако ряд государств высказались против включения такого положения, поскольку оно установило бы иерархию прав, что противоречит принципу неделимости и взаимосвязанности всех прав человека.
would also contribute to the spread of xenophobic attitudes in the public at large and would run counter to an effective policy aimed at combating racial discrimination.
унижать достоинство проверяемых лиц, но и будут способствовать распространению ксенофобии в обществе и идти вразрез с эффективной политикой, направленной на борьбу с расовой дискриминацией.
Результатов: 78, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский