YOU TO LEAVE - перевод на Русском

[juː tə liːv]
[juː tə liːv]
тебя уйти
you to leave
you to go
you to quit
you out
тебе оставить
you to leave
you keep
ты уехала
you left
you went
you drove off
you were out
you out
you to come
вас покинуть
you to leave
you off
you to exit
вас удалиться
you to leave
вас выйти
you to step out
you to leave
you go out
you to get out
тебя бросить
leave you
you quit
to dump you
you to drop
throw you
ты ушел
you left
you went
you quit
you walked away
you out
you got away
you took off
ты оставил
you left
you put
you let
you abandoned
have you forsaken
you kept
you gave
you ditched
тебе уйти
you go
you leave
you walk away
you get away
you quit
you escape
you out
тебя оставить
ты уезжала
тебя уехать
вам покинуть

Примеры использования You to leave на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Sir, I need you to leave the building now.
Сэр, я прошу вас выйти из здания.
I will going to have to ask you to leave.
поэтому я вынужден попросить вас удалиться.
I'm asking you to leave.
Я прошу тебя уйти.
He's just trying to get you to leave me.
Он просто пытается заставить тебя бросить меня.
I want you to leave Washington.
Я хочу, чтобы ты уехала из Вашингтона.
I want you to leave before I finish this butterfly.
Я хочу, чтобы ты ушел, прежде, чем я закончу эту бабочку.
Your dad told you to leave me alone.
Твой отец сказал тебе оставить меня в покое.
I must ask you to leave the establishment now.
Я вынужден попросить вас покинуть заведение немедленно.
I must ask you to leave.
Должен просить вас удалиться.
He's come to ask you to leave.
Он тут, чтобы попросить тебя уйти.
Annette, I don't want to have to ask you to leave.
Аннет, мне не хотелось бы просить вас выйти.
I want you to leave.
Я хочу, чтобы ты уехала отсюда.
I want you to leave behind the grotesque savage vampirism has made of you..
Я хочу чтобы ты оставил позади кровожадного вампира, что живет в тебе..
I want you to leave now.
Я хочу чтобы ты ушел сейчас же.
I told you to leave me the hell alone.
Я говорил тебе оставить меня в покое.
I beg you to leave Berlin.
Прошу вас покинуть Берлин.
Sir, I'm gonna have to ask you to leave.
Сэр, я должен попросить Вас удалиться.
Then I will have to ask you to leave.
Тогда я вынужден попросить тебя уйти.
I need you to leave London.
Мне нужно, чтобы ты уехала из Лондона.
I will have to ask you to leave.
Я должен попросить вас выйти.
Результатов: 622, Время: 0.0991

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский